FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012

Presento a continuación los proyectos que se han presentado a coproducción en Huelva para conocimiento de nuestra comunidad. La relación aparece ordenada por paises.

ARGENTINA
TUYA / I AM YOURS
TRES MENTES, SA / AMER CINE, SRL
Rivadavia 5905, 9 piso CABA
C.P. 1406, Buenos Aires – Argentina
+541149824161 / +541144616408
albertofranciscotrigo@yahoo.com.ar
Tres Mentes es una productora independiente dedicada exclusivamente al cine de ficción. Ha estrenado de manera
comercial todas las películas que ha presentado y ha recibido apoyo del INCAA con éxito considerable de público, con
cifras que van desde los 12.000 hasta los 450.000 espectadores.
Director: Edgardo Gonzalez Amer
Nacionalidad: Argentina
Productor: Alberto Francisco Trigo
Guionista: Edgardo González Amer
Reparto: Leticia Bredice, Darío Grandinetti, Juana
Viales, Andrea Frigerio, Malena Sánchez
Guión: Basado en: Novela “Tuya” de Claudia Piñeiro,
publicada por la editorial Alfaguara de Argentina.
Género: Thriller Policial
Formato: 35 mm – Color
Duración: 90 minutos
Idioma: castellano
Situación: En pre-producción. A punto de ser
presentado al INCAA. Financiación asegurada según lo
mencionado más arriba. Equipo técnico completo, el
mismo que en producciones anteriores. Editorial
Alfaguara de Argentina y su gabinete de prensa se
comprometieron de palabra para su apoyo total en el
lanzamiento de la película. Rodaje previsto para Enero
2013.
Presupuesto: 1,191,366.58 €
Financiación Asegurada: 596.490 €
Socios:
Alberto Trigo – 52.631 €
Edgardo M González – 192.982 €
INCAA, Medios Electrónicos – 350.877 €
Objetivo: Coproducción
SINOPSIS:
Adaptación de la novela de Claudia Piñeiro, thriller policial y drama familiar, cuenta en tono de comedia negra la
historia de Inés, una madre de familia ejemplar, desesperada por conservar intactas a su pareja y familia cuando
descubre que su marido tenía una amante y acaba de asesinarla.
Inés descubre una carta de amor con un corazón cruzado por la firma TUYA, dirigida a Ernesto Pereira, su marido. Días
después, sigue a Ernesto en la noche y ve cómo en una discusión asesina a su amante: Alicia Soria, su secretaria. Inés
se desespera por ocultar en crimen, huye de la escena y se ocupa en borrar toda huella posible tanto de su casa, como
de la oficina de Ernesto así como de la casa de Alicia. En el frenesí por ocultar el crimen y salvar a su familia del
desastre, descubre pruebas del affaire de Ernesto: fotos de él desnudo, dos pasajes a Río a nombre de E. Pereira y A.
Soria, cartas y un revólver de Alicia. Guarda todo en un escondite. Mientras Lali, la hija adolescente de ambos, vive en
soledad un embarazo no deseado y piensa en abortar, Ernesto le confiesa a Inés el asesinato, y juntos elaboran una
estrategia de defensa. Ernesto ya arrojó el cadáver al fondo de un lago, e Inés será su coartada.
Retoman la vida familiar ¨feliz y normal¨ pero entonces Inés descubre que la verdadera amante de Ernesto era
Amparo Soria, la sobrina de Alicia, y planea un asesinato perfecto para inculpar a Ernesto. Pero el nacimiento de su
nieto, al final, le juega una mala pasada.
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
SYNOPSIS:
A police thriller and family drama, adapted from the novel by Claudia Piñeiro. This black comedy narrates the story of
Agnes, a perfect mother, desperate in keeping intact her relationship with her family, when she discovers that her
husband had a mistress he has just killed.
Agnes discovers a love letter addressed to her husband Ernesto Pereira, with a heart crossed by the signature YOURS.
A couple of days later, she follows Ernesto at night and sees how after arguing with Alicia Soria, his secretary and
lover, he kills her. Agnes desperate to hide the crime flees from the scene and makes everything possible to erase any
trace of the crime at home, Ernesto’s office and Alicia’s house. While Agnes goes mad in hiding the crime and saving
her family from disaster, she discovers evidence of Ernesto’s affaire: pictures of him naked, two tickets to Rio
addressed to E. Pereira and A. Soria, letters and a gun owned by Alicia. Agnes hides everything.
In the meanwhile, Lali, their teenage daughter, lives in solitude an unwanted pregnancy and is thinking in aborting.
Ernesto confesses the murder to Agnes, and both together draw-up a defense strategy. Ernesto has already thrown
the corpse to a lake, and Agnes will be his alibi. They return to their happy and usual family life, but then Agnes
discovers that Ernesto true lover was Amparo Soria, the niece of Alicia, and plans a “perfect murder” to incriminate
Ernesto. But at the end, the birth of their grandson plays her a dirty trick.
Lori Curci
Representante
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
BRASIL
BESTIARIO / BESTIARY
BASILISCO PRODUÇÕES
Rua Edson Ramalho, 100 – Sala 211, Empresarial Tambaú, Manaíra
C.P. 58038-100 João Pessoa, Paraíba – Brasil
+55.83.3512.4935
carlos.dowling@gmail.com / basilisco.producoes@gmail.com
Basilisco Producciones, Ltda. es una productora creada para diseñar, desarrollar y gestionar proyectos audiovisuales en
el nordeste del Brasil, con el objetivo principal de la formación de profesionales en el mercado regional y nacional, al
mismo tiempo estableciendo la posibilidad de colocación de los contenidos producidos en los mercados de América
Latina y Europa a través de mecanismos de coproducción y distribución internacional.
Director: Carlos Dowling
Nacionalidad: Brasil
Productor: Maria Carmela Buonfiglio / Carlos Dowling
Guionista: Carlos Dowling
Reparto: Everaldo Pontes, Mariah Teixeira, Luiz Carlos
Vasconcelos, Sevílio Gomes, Tavinho Teixeira, W.J
Solha
Guión: Original
Género: Drama
Formato: 35 mm – Color
Duración: 90 minutos
Idioma: portugués
Situación: El desarrollo de la escritura del guión
empezó en 2004, con un presupuesto de ocho mil
dólares, financiado por la ley de incentivo a la cultura
de la provincia de Paraíba, situada al nordeste del
Brasil. En este primer momento, el trabajo consistió en
concretar dos versiones del guión original de Bestiario,
además de la realización de talleres basados en
comunidades suburbanas de João Pessoa, capital de
Paraíba. Los talleres tuvieron una duración de ocho
meses en 2005. Durante esos meses fueron verificadas
las impresiones de estos jóvenes sobre la primera
versión del guión, que fueron incorporadas a la
segunda versión del mismo.
En marzo de 2006 Bestiario fue seleccionado para el
taller SESC Rio De Guiones, y junto con otros 10
proyectos brasileros recibieron consultoría de Michel
Fessler, Braulio Mantovani, Anne-Louise Trividic,
Braulio Mantovani, Carlos Gregório, Carolina Kostcho,
Sergio Goldenberg, Maria Amparo Escandón y Mieke
de Jong.
En abril de 2006, el proyecto Bestiario fue uno de los
ocho proyectos brasileros seleccionados para
participar del seminario Produire Au Sud en la ciudad
de Recife, capital de Pernambuco, estado del nordeste
brasilero; y fue promocionado por el “Festival des 3
Continents” de Nantes, con auspicio de la Embajada
de Francia en Brasil. El objetivo principal del seminario
es que los realizadores de audiovisual de África, Asia y
América del Sur se familiaricen con aspectos relativos
a las coproducciones internacionales. En junio de
2007, participó del 1er Ibertalent, Encuentro de
Jóvenes Talentos Iberoamericanos, realizado durante
el 22º Festival de Cinema Jove de Valencia, España,
como uno de los diez proyectos elegidos para el
proceso de pitching. En julio de 2008, el guión de
Bestiario participó en el 3º Festival de Cine Latino-
Americano de São Paulo, en el taller de desarrollo de
Proyectos (Pitching, Papel del Productor y la Creación
del Guión) presidido por Joan Álvarez (España), Steve
Solot (EUA) y Francesc Fenellosa (España).
Presupuesto: 940.000,00 $
Financiación Asegurada: 750.000,00 $
Socios:
Gobierno Federal, Brasil: 600.0000 $
Provincia de Paraíba, FIC, Brasil: 50.000 $
Ayuntamiento de João Pessoa, FMC, Brasil: 100.000 $
Fondo Ibermedia [en proceso]: 190.000 $
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
Objetivo: Coproducción
SINOPSIS:
Desde niños Nino y Rosa nutren su relación de afecto profundo mientras escriben un bestiario describiendo los
personajes fantásticos y las historias que habitan su barrio suburbano. Teo y Plinio, hermanos gemelos de Rosa y
Manita, se desentienden con violencia desde el raro suicidio de su madre Joca y la súbita locura y desaparición de su
padre Ed. Plinio es adoptado por su tío Mateus, padre bastardo de Nino, quien lidera el negocio de narcotráfico local.
Teo, Rosa y Manita abandonan el barrio.
Mateus tiene una revelación mirando a la tele, abandona el narcotráfico e inaugura una iglesia protestante; se hace
llamar El Creyente y deja a Plinio como único líder del negocio de narcotráfico local. La noticia del nuevo líder, hace
que Teo vuelva al barrio, exigiendo su parte como herencia. Los hermanos se citan en duelo, y El Creyente utiliza el
enfrentamiento para promocionar la conversión a su Iglesia.
Los gemelos idénticos Teo y Plinio se matan frente a la iglesia de El Creyente, que como castigo decreta que el cuerpo
de Teo, hermano invasor, debe quedar insepulto, como comida para perros y buitres. Rosa y Nino desacatan la orden
expresa de El Creyente, y acuden en rescate al cuerpo de Teo, precipitando la tragedia. Un tigre acecha la escena.
SYNOPSIS:
Since kids Nino and Rose nourish a profound affective relationship while writing a bestiary book where they weave
impressions about the fantastic characters and histories that inhabit their suburban quarter. Teo and Plinio, Rose and
Manita’s twin brothers, start a violent riot since the strange suicide of his mother Joca and the abrupt madness and
vanishing of his father Ed. Plinio is adopted by his uncle Mateo, Nino’s bastard father that commands the only local
drug dealing house. Teo, Rose and Manita leave the neighborhood.
Mateo has a revelation watching TV, abandons the drug dealing house and starts a protestant church, converts
himself into Mr. Believer, letting Plinio as the only manager of the small local drug business. The news runs like
wildfire and Teo comes back to the quarter claiming his part on the heritage. The brothers appoint a duel, and Mr.
Believer uses the combat to promote the conversion to his church.
The identical twins Teo and Plinio kills each other in front of Mr. Believer’s church, that decrees as penalty the forsake
of Teo’s corpse, as food for dogs and vultures. Rose and Nino disrespect Mr. Believer’s order, and run to assist Teo’s
body, precipitating the tragedy. A tiger observes attentively the scene.
Carlos Dowling
Director, Productor, Guionista
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
CHILE
HIERRO / IRON
EL REMANSO CINE
Gerona 3450, Ñuñoa
C.P. 7790767, Santiago de Chile – Chile
+562 223 45 64
laloconce@elremansocine.com
El Remanso Cine nace en 2008 después de combinar la producción de las empresas Fernandez Film y Producciones
Buenaugurio. Ambas compañías empezaron a trabajar juntas a mediados de 2004, y desde entonces han desarrollado
dos cortometrajes: Desde Lejos (2006, 18 min., HDV.) y Lo que trae la Lluvia (35 mm). Ambos cortos han obtenido
importantes premios internacionales y se han proyectado en festivales de todo el mundo, incluyendo Berlín,
Rotterdam, Toulouse, SANFIC, Valdivia, y el BAFICI, entre otros. En 2008, El Remanso Cine participó en el desarrollo y la
producción de Huacho, la ópera prima de Alejandro Fernández que se estrenó en la Semana de la Crítica del Festival de
Cannes en 2009. En el año 2011, se ha producido Sentados frente al fuego, que se estrenó en la sección Zabaltegui del
Festival de Cine de San Sebastián.
Director: Alejandro Fernández Almendras
Nacionalidad: Chile
Productor: Eduardo Villalobos Pino
Guionista: Alejandro Fernández Almendras
Reparto: Por Determinar
Guión: Original
Género: Thriller
Formato: HD – Color
Duración: 90 minutos
Idioma: castellano
Situación: Escritura del guión.
Presupuesto: 772,183 €
Financiación Asegurada: 22,659 €
Socios:
Eduardo Villalobos Pino / El Remanso Cine / Chile:
22,659 €
Objetivo: Coproducción, Agente de Ventas, Pre-ventas, Fondos
SINOPSIS:
Mauricio Catalán es un exitoso abogado de 45 años, socio de un bufete de abogados “boutique”, un estudio legal
dedicado a complejos litigios de grandes empresas y clientes privados de considerable fortuna.
Como todo buen abogado litigante, Catalán es un tipo carismático, dinámico y con un gran poder de convencimiento y
retórica implacables. También, como todo buen abogado, ha tenido muchas veces que defender a clientes que están
en ambos extremos del espectro de posiciones que existen respecto de la conservación ambiental, obteniendo
siempre grandes y sonoras victorias legales, que le han valido una reputación legendaria.
A través de una ONG ambientalista, Catalán es contactado por una comunidad de mapuches del sur del país, quienes
están preocupados por la reciente actividad en sus territorios de parte de una gran empresa minera.
Las comunidades de la zona están al tanto de los ricos yacimientos de hierro que descansan en sus tierras ancestrales,
y entienden que ante el interés económico de las empresas necesitan a alguien que los defienda. Necesitan al mejor
abogado en al materia.
Tras estudiar el caso, el abogado decide que existe una oportunidad de presionar a la empresa para que llegue a un
acuerdo que sea favorable para la comunidad, y por extensión, para él mismo.
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
Catalán mueve sus contactos y realiza sus complejos ejercicios judiciales, al tiempo que viaja constantemente a la
zona para estar en contacto con la comunidad mapuche, para ganar su confianza, y para, llegado el momento,
hacerles ver que la mejor solución es una salida negociada al conflicto.
En el proceso conoce a una atractiva y despiadada abogada de la empresa, una joven coreana, enviada por la matriz
de la empresa minera e industrial que controla las operaciones de la minera en Chile.
Cuando la situación de tensión social explote y cobre como víctima a un joven mapuche con quien Catalán había
tenido una larga conversación en la que había, cínicamente, hecho creer al muchacho que la lucha hasta las últimas
consecuencias era la única salida, el abogado replanteará su posición respecto al caso, sólo para descubrir que la
realidad es mucho más compleja de lo que creía y que todo su poder, audacia e inteligencia, no sirven de mucho
frente a las grandes maquinaciones corporativas.
SYNOPSIS:
Mauricio Catalan, 45, is a successful lawyer, a partner at a “boutique” law firm focused on environmental issues. Like
any good trial lawyer, Catalan is charismatic, dynamic and with great power of persuasion. His rhetoric is
relentless. Also, like any good lawyer, he has often had to defend clients who are on both ends of the environmental
arena. Some great legal victories for small communities fighting against big multinational companies have earned him
a legendary reputation. But he has also scored big points for big companies trying to take advantage of smaller
competitors.
Through an environmental NGO, Catalan is contacted by an indigenous “Mapuche” community in the south of Chile,
concerned about the recent activity of a large mining company in its territory. The communities in the area are aware
of the rich iron deposit that rest on their ancestral lands, and understand that they need someone to defend them
against the great business interested in it. They need the best lawyer. After studying the case, Catalan decides that
there is an opportunity to pressure the company to reach an agreement that is favorable for the community, and by
extension, to himself. Catalan move his contacts and conducts complex judicial maneuvers, while constantly traveling
to the area to be in contact with the Mapuche community, to gain their trust, and, eventually, convince them that the
best solution is a negotiated one.
In the process he meets the sexy and ruthless attorney for the company, a girl who had been his student in a graduate
class at a foreign university and with whom he maintained a fleeting affair. When the situation of social tension
escalate up to a point when it starts to be dangerous for him and the community, Catalan decides to settle with the
company, only to realize then that he has been only a pawn in a much bigger corporate chess game.
Luis Ángel Ramírez
Productor Ejecutivo
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
COLOMBIA
AL ESTILO JALISCO
AGENTES SECRETOS
Calle Estado de Coahuila #278, Colonia Providencia, Delegación Gustavo A. Madero
C.P. 07550, México D.F. – México
+52 5538733307
denisse.quin@yahoo.com / sinxvenir@yahoo.com
Agentes Secretos surge en 2009 como un colectivo de jóvenes cineastas con un perfil altamente creativo y proactivo.
Su principal actividad sigue siendo generar proyectos cinematográficos de gran calidad, tanto de ficción como de
documental con una visión fresca de su entorno. Su primer corto documental “Sin tirar la toalla”, fue ganador del
premio del fideicomiso del Centro Histórico de la Ciudad de México, dentro del Festival Docs DF 2010. Posteriormente,
con el proyecto de ficción, el corto “Carreteras”, obtienen el premio del 4to Concurso de Cortometraje Premio Mix:
México. En 2011, desarrollan el proyecto documental “El secreto ajeno”, seleccionado para participar en el Foro
Internacional Crossing Borders, dentro del marco del Festival Internacional de Cine de Guadalajara. Así mismo,
obtienen el apoyo del Instituto Mexicano de Cinematografía en el rubro de Escritura de Guión Documental. Ese junio,
participan con este mismo proyecto en el 3er. Bolivia Lab, cosechando los premios “Cine Nómada” y “Filmosonido”.
Otros proyectos que desarrollan actualmente, son el largometraje de ficción “Crucecitas”, seleccionado por la
Fundación Carolina con la beca de Desarrollo de Proyectos Cinematográficos Iberoamericanos y de los apoyos de
IMCINE correspondientes a escritura de guión y desarrollo de proyectos., así como el largometraje “Corazón Refugio”,
una coproducción México-Argentina-Chile. que recibió en 2011 la beca Ibermedia de formación para el Diplomado de
Formación para Proyectos Cinematográficos en Panamá y la coproducción México-Colombia “Al estilo Jalisco”
seleccionada recientemente para el Encuentro Iberoamericano de Coproducción del Festival Internacional de Cine de
Guadalajara en México.
Director: Julián Agudelo Herrera
Nacionalidad: Colombia
Productor: Denisse Quintero Reyes
Guionista: Dennise Quintero
Reparto: Carlos Manuel Vesga, Aislinn Derbez
Guión: Original
Género: Comedia
Formato: Video Digital – Color
Duración: 90 minutos
Idioma: castellano.
Situación: Se encuentra en etapa de desarrollo, cuenta
ya con un director, un guionista y una productora en
México, así como el apoyo de las empresas
productoras: Agentes Secretos y Homo Sapiens Films
en México, la productora Pajarracok Films y la
rentadora de equipos Blu Rental en Colombia.
Actualmente, el guión se encuentra en etapa de
reescritura a cargo de Denisse Quintero, guionista
premiada en el 2010 por el IMCINE (México) con su
guión de largometraje anterior.
Por el lado de la producción, el personal de Agentes
Secretos y Pajarracok, se encuentran realizando el
dossier para inversionistas, así como la búsqueda de
recursos públicos y fondos internacionales para
completar el desarrollo y financiamiento de la película.
Presupuesto: 1.110.000 €
Financiación Asegurada: 210.000 €
Socios:
Pajarracok Films, Colombia: 20.000 $
Homo Sapiens Films, México: 98.000 $
Blu Rental, Colombia: 80.000 $
Objetivo: Coproducción, Pre-ventas, Fondos
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
SINOPSIS:
Vicente José Alfredo Tinjacá: mariachi de nacimiento, aprendió de Pedro Infante a ser un buen macho mexicano y de
José Alfredo Jiménez a vivir la vida y el amor con la filosofía e intensidad de un charro. El problema es que nació en
Bogotá, 100% Colombiano. Vicente José Alfredo ha soñado siempre con ser un mariachi exitoso en México pero su
trabajo dando serenaticas de barrio en barrio no deja mucho para viajar. Como buen mariachi, Freddy, como lo llaman
todos en Bogotá, corteja a su mujer con canciones rancheras, pero su novia María prefiere la cumbia y la vida libre, no
quiere comprometerse con un macho mexicano por encantador que este sea. Tras una serenata fallida en la cual
Freddy pide matrimonio a María, la relación termina y Freddy descorazonado decide que es momento de seguir los
consejos de su gurú y buscar el olvido al estilo Jalisco. Freddy trabaja de sol a sol, inclusive acepta trabajos más bien
extraños hasta que finalmente logra juntar la plata necesaria para su viaje. En Jalisco las cosas no son sencillas, nadie
quiere a un mariachi colombiano. Tras muchos intentos y su paso por una cantina mariachi karaoke, Vicente José
Alfredo desiste de su sueño y considera volver a su viejo mariachi en Bogotá, pero allá las cosas han seguido sin él,
incluso sus amigos parecen estar mejor. Sin trabajo y sin amigos termina por aceptar un trabajo de mesero mientras
cuenta a sus amigos de la gran vida que se da en México. La suerte de Vicente cambia cuando conoce a Cornelio, un
viejo mariachi que por su edad también es relegado por sus compañeros. En una noche de escasez de mariachis son
contratados y dan la serenata en compañía de la nieta violinista de Cornelio: Citlali. Los tres unen fuerzas, juventud y
experiencia, culturas y caracteres distintos para iniciar la aventura de formar un mariachi tradicional, a la aventura se
une su amigo colombiano El Abejo quien huyendo de una deuda llega sorpresivamente a Jalisco. Poco tiempo pasa
para que la historia del mariachi colombiano llegue a los medios y los sueños de fama de Vicente se cumplan, pero la
fama no trae de vuelta a María como Vicente esperaba, en cambio trae propuestas de separación para los cuatro
mariachis. Tras caer en una trampa del Abejo, Vicente comienza una nueva historia de amor con Citlali. La felicidad es
coronada por la propuesta de protagonizar un remake de “Dos tipos de cuidado” el mítico éxito de Pedro Infante. Pero
durante la filmación en la que los cuatro participan la noticia de que María se casa cae como bomba. Vicente José
Alfredo lleva a todos a Bogotá donde con una última serenata se despide definitivamente de María agradeciéndole su
rechazo. Abejo aprovecha el viaje para robar a la chica que dejó al huir a México.
SYNOPSIS:
José Alfredo Vicente Tinjacá was born as a mariachi, he learned from Pedro Infante to be a Mexican “macho” and from
José Alfredo Jiménez to live life and love with philosophy and strength just like a charro. The problem is that, he was
born in Bogota, 100 percent Colombian. José Alfredo Vicente has always dreamed of being a successful mariachi in
Mexico but his work giving little serenades does not leave much to travel. As a good mariachi, Freddy, as everyone
calls him in Bogota, sings ranchera songs to his beloved María, but she prefers cumbia and free life, and does not want
to commit to a charming mariachi. After a failed serenade in which Freddy asks María to marry him, the relationship
ends and disheartened Freddy decides it is time to follow the advice of his guru and seek oblivion at Jalisco style.
Freddy works from dawn to dusk, even accepting non conventional work until he finally raises the money for his trip.
In Jalisco, things are not simple, nobody wants a Colombian mariachi. After many attempts and passing by a mariachi
karaoke bar, Vicente José Alfredo gives up his dream and considers returning to his old mariachi life in Bogota, but
there, the things have continued without him, even his friends seem to be better. With no job and no friends he finally
takes a job as a waiter, but tells his friends about the supposed great life he is having in Mexico.
Vicente’s luck changes when he meets Cornelius, an old mariachi who is neglected by their peers because of his age.
One night there are not too much mariachi singers available, and Freddy and Cornelio are hired by an important
person and give a serenade with Cornelio’s granddaughter Citlali who plays classic violin. The three join forces, youth
and experience different cultures and characters to begin the adventure of being a traditional mariachi. The last one in
joining this adventure is his Colombian friend “El Abejo” who suddenly comes to Jalisco escaping of debt problems.
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
Soon the history of a Colombian mariachi comes to newspapers and Vincent dreams of fame come true, but fame
does not bring back María as Vicente expected; it brings, in change, proposals for separating the four mariachis. After
falling into an Abejo’s trap, Vincent begins a new romance with Citlali. Happiness is crowned by the proposal to star in
a remake of the mythical mariachi film “Two Careful Fellows”. But during the shooting, where the four of them are
involved, the new that Mary is going to get married drops like a bomb. José Alfredo Vicente takes his three fellows to
Bogota where with a last serenade he says goodbye to María and thanks her. Abejo meanwhile steals the girl that he
left when he traveled to Mexico.
Denisse Quintero
Guionista, Productora
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
ESO QUE LLAMAN AMOR / THAT THE SO CALLED LOVE
EL BUS PRODUCCIONES, SA
Carrera 86 A No. 34 -115
Medellín – Colombia
+574 493 13 11
jtamayo@elbusproducciones.com
Descripción de la Empresa: El Bus Producciones es una joven empresa de producción audiovisual centrada
especialmente en la producción de películas de ficción y documental que nace en el año 2007 por la necesidad de
brindar apoyo y asesoría a los diferentes proyectos que se gestan en la ciudad de Medellín, Colombia a partir de la
formulación de un modelo de trabajo basado en la creación de estrategias de producción y en la generación de un
concepto de industria audiovisual.
Director: Carlos César Arbeláez
Nacionalidad: Colombia
Productor: Juan Pablo Tamayo
Guionista: Carlos César Arbeláez
Reparto: Por determinar
Guión: Original
Género: Drama
Formato: HD – Color
Duración: 80 minutos
Idioma: castellano
Situación: “Eso que llaman Amor”, se rodará en la
ciudad de Medellín en el mes de enero de 2013. En
este momento se está cerrando el casting que será
principalmente con actores no profesionales y actores
con experiencia en el teatro.
Presupuesto: 851.380 €
Financiación Asegurada: 258,519 €
Socios:
RCN Cine & E-NNOVVA – Colombia: 130.434 €
Objetivo: Coproducción
SINOPSIS:
Eso que llaman Amor… narra cuatro historias que tienen como punto de partida La Polonesa, una cafetería en el
centro de Medellín. La Caja, La Prepago, Mariana y La Muchacha Alegre, transcurren un domingo día de madres y se
unen por momentos en hechos cortos, donde los personajes se mueven guiados por un destino que no pueden
abandonar, como tampoco su ciudad.
La Caja: Camila debe llevarse a casa los restos de su único hijo asesinado, ya que el cementerio será demolido. Este
hecho, sacará a flote una serie de recuerdos y rencores que ella y su esposo creían enterrados, igual que su pasado.
La Prepago: Erika se prepara para viajar a España y reencontrarse con su pequeña hija (y con una nueva vida). Pero
antes decide hacer un último servicio a un cliente japonés en un hotel, que le traerá una sorpresa inesperada…
Mariana: Gabriel arregla tableros electrónicos en las calles de la ciudad. Una noche, Ángel, su compañero de trabajo,
tiene un accidente mientras su esposa da a luz en un hospital. El encuentro inesperado de Gabriel con un indigente, lo
llevará a una de las zonas más oscuras de la ciudad y de él mismo.
La Muchacha Alegre: Marlon y la Muchacha Alegre, trabajan en la calle como estatuas humanas. Mientras ambos se
quitan sus disfraces en el pequeño cuarto de una residencia, cada uno conocerá, no sólo el rostro del otro, sino la
realidad de sus vidas que terminará por frustrar la relación.
SYNOPSIS:
Four stories that begin and come across in La Polonesa, a coffee shop in Medellin. The Box, The Prepaid, Mariana and
The Happy Girl are the stories to happen along a mother’s day on a Sunday. On each of them, the characters seem to
be guided by an inevitable fate.
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
The Box, Camila must take her boy’s ashes home because the grave yard is to be demolished. The fact will bring along
memories and rancor that she and her husband thought to be buried.
The Prepaid Erika prepares to reencounter her little daughter in Spain as well as a new life. Before leaving she decides
to see one last Japanese customer who will bring an unexpected surprise.
Mariana Gabriel fixes electronic boards on the city streets. One night his working partner has an accident while his
wife is giving birth at a hospital. The unexpected encounter of Gabriel with a homeless person will take him to the
darkest zones of the city and of himself.
The Happy Girl and Marlon work as living statues on the streets. While they take out customs and make up in the
room of a residence, they will see each other’s face and the reality of their lives which will finally frustrate their
relationship.
Juan Pablo Tamayo
Productor
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
ARARA Y EL GUARDIÁN DE LA SELVA / ARARA AND THE GUARDIAN OF
THE AMAZON RAINFOREST
EL TUERTO PICTURES, LTDA
Carrera 6 # 80-62
Bogotá – Colombia
+571 2486753
vlamyr.vizcaya@gmail.com
El Tuerto Pictures es una productora de contenidos audiovisuales principalmente cinematográficos, con base en
Bogotá. Al momento se encuentra desarrollando los largometrajes La Japy, sobre una extranjera que visita Colombia
por primera vez; Yes way Jose, una comedia sobre inmigrantes latinos en Nueva York, y Arara y El Guardián de la Selva,
película de animación para el mercado general sobre la selva Amazónica.
Director: Vlamyr Vizcaya Sánchez
Nacionalidad: Colombia
Productor: Vlamyr Vizcaya Sánchez
Guionista: Vlamyr Vizcaya Sánchez
Reparto: John Leguizamo, Catalina Sandino, Pepe
Sánchez
Guión: Original
Género: Animación
Formato: 35mm – 3D estereoscópico
Duración: 80 Minutos
Idioma: castellano
Situación: Luego de la participación en el Producers
Network de Cannes 2012 estamos firmando acuerdo
de coproducción con Canadá (Carpediem Films) y por
firmar con la empresa Aviva de Brasil y un segundo
estudio de animación Brasilero por definir en el
próximo mercado del Festival de Cine de Rio.
Preproducción adelantada, con diseños de personajes,
probando modelados y 3D. Así mismo, adelantados en
pruebas de colores, backgrounds y diseños del
universo en general. Biblia a punto de concluirse y
estará lista para Huelva 2012.
Presupuesto: 5,531.604 €
Financiación Asegurada: 761,596 €
Socios:
Carpediem – Canadá 1,596.000 €.
El Tuerto Pictures – Colombia 760.000 €
Aviva – Brasil (por firmar) 760.000 €
Objetivo: Coproducción – Pre-ventas
SINOPSIS:
Frente al espectacular rio Amazonas, Mujuy y Chai, una pareja de jóvenes indígenas sellan su unión mediante un rito
chamánico, siendo convertidos en Araraunas, (aves sagradas guacamayas azules) para realizar la Danza del Amor.
Entonces, un grupo de crueles traficantes de especies atacan el lugar, secuestrando a Chai aún convertida en ave.
Mujuy tiene tres días para rescatarla y volverla a su forma humana o ella morirá, trayendo la invasión y eliminación
de su cultura de manos de la civilización. En el camino el joven se une a un incongruente y disparatado grupo de
animales salvajes (cocodrilo, oso perezoso, boa, colibrí), para luchar contra la poderosa organización internacional,
adquiere poderes sobrenaturales y logra el rescate, convirtiéndose desde ese momento en el Guardián de la Selva.
SYNOPSIS:
In front of the spectacular Amazon riverside, Mujuy and Chai, a couple of young native indigenous seal their union in a
shamanic ritual, and are transformed into the sacred Ararauna birds (Blue Macaws) to perform the Dance of Love.
Suddenly, a cruel group of poachers attack the place and capture the girl while being in the form of the bird.
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
Mujuy has three days to rescue his girlfriend and turn her back into her human form or she will die, thereby bringing
the annihilation of her people in hands of the invaders. On his journey, he joins forces with an odd and disparate
group of wild animals (Crocodile, Sloth, Boa, Humming bird), against the international poachers organization, acquires
supernatural powers and rescue the captives and from that moment on, becoming the Guardian of the Amazon
Rainforest.
Vlamyr Vizcaya
Director
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
LA TIERRA Y LA SOMBRA / LAND AND SHADE
BURNING BLUE
Carrera 16 # 82-24, Of. 301
C.P. 11001000, Bogotá – Colombia
+57 3133490012
paolaperez@burningblue.com.co / dbe@burningblue.com.co
La productora Burning Blue fue fundada en el año 2010, en Bogotá, Colombia, con el propósito de fortalecer la
creación cinematográfica independiente, bajo unos parámetros de rigurosidad y desarrollo formal del lenguaje
audiovisual.
Sus fundadores, Diana Bustamante, Jorge Forero, y Paola Pérez, han centrado sus esfuerzos en un cine de apuestas
arriesgadas y esquemas auto sostenibles, logrando posicionar sus películas en los más importantes festivales
mundiales. Como resultado de este trabajo, Burning Blue se ha consolidado como un modelo de producción viable y
efectivo, nacional e internacionalmente.
Diana Bustamante es la productora de los largometrajes Los Viajes del Viento (2009) dirigida por Ciro Guerra, selección
oficial de la sección Una Cierta Mirada del Festival de Cannes; y El Vuelco del Cangrejo (2010), ganadora del premio
FIPRESSI del Festival de Cine de Berlín
Director: Cesar Augusto Acebedo
Nacionalidad: Colombia
Productor: Diana Bustamante
Guionista: Cesar Acebedo
Reparto: Por Determinar
Guión: Original
Género: Drama
Formato: 35 mm.
Duración: 90 MINUTOS
Idioma: castellano
Situación: La Tierra y La Sombra se encuentra en fase
de desarrollo. A la fecha, se cuenta con aportes e
inversiones propias de la empresa productora Burning
Blue y fondos de Film Tank. Hangar Films y
Laboratorios Black Velvet; además de apoyos
adicionales para los servicios de promoción, alquiler
de equipos y apoyos logísticos.
De otra parte, se ha iniciado la búsqueda de
coproductores a nivel Iberoamérica y Francia, donde
ya tenemos intereses manifiestos de 3 empresas.
El proyecto ya ha tenido un buen desarrollo de guión,
y fue acreedor del estímulo para el desarrollo del
Fondo para el Desarrollo Cinematográfico Colombiano,
por lo que sentimos que está maduro para comenzar
una etapa de consecución de fondos con nuevos
inversionistas o coproductores especialmente en el
mercado europeo.
Presupuesto: 716.417 $
Financiación Asegurada: 187.133 $
Socios:
Film Tank: 106.757 $
Hangar Films: 37.227 $
Laboratorios Black Velvet: 4.054 $
Objetivo: Coproducción
SINOPSIS:
Alfonso es un viejo campesino que retorna después de 17 años al hogar que abandonó debido a que su único hijo
padece una grave enfermedad. Al llegar descubre que todo lo que alguna vez conoció ya no existe, pues el
monocultivo de la caña de azúcar arrasó con todas las fincas de la región. Lo único que aún se mantiene casi intacto
como lo guardaba en su memoria, es su antiguo hogar: La humilde casa blanca y el pequeño banco que está a la
sombra del viejo e imponente samán. Pero a pesar de que esto lo hace susceptible a sus recuerdos, Alfonso debe
afrontar que regresa como un extraño, pues su familia hace mucho tiempo dejó de esperarlo.
Su arribo terminara despertando viejas pasiones y odios en el corazón de Alicia, su ex mujer, quien siempre se ha
negado a abandonar su propiedad a pesar de que una amenaza invisible recorre aquellos imponentes laberintos de la
caña, llenándolo todo con signos de destrucción y muerte. Alfonso, al comprender que toda su familia corre un gran
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
riesgo, intentara acercarse a ellos antes de que sea demasiado tarde, y hará todo lo posible por tratar de salvarlos,
aunque eso implique borrar toda huella de su existencia.
La historia, la memoria y la identidad de todos estará a punto de desaparecer bajo una paradójica idea de progreso y
sólo un gran sacrificio les brindara la oportunidad de reconciliarse y comenzar una nueva vida lejos de ese lugar donde
todas las esperanzas parecen haberse perdido
SYNOPSIS:
Alfonso is an old farmer who returns after 17 years to the home he left, because his only son has a serious illness. On
arrival he discovers that everything that he once knew no longer exists, because the monoculture of sugar cane swept
all farms in the region. The only thing that still remains almost intact as he kept in his memory, are his old home: The
humble white house and the little bench that is in the shadow of the old and stunning Samán. But although this makes
it susceptible to their memories, Alfonso must face that he returns as a stranger, because his family since a long time
ceased to wait for him.
His arrival will awake old passions and hates in the heart of Alice, his ex-wife, who has always refused to leave their
property even though an invisible threat runs those imposing labyrinths of cane, filling all with signs of destruction and
death. Alfonso, realize that his entire family runs a great risk, and try to get close to them before it’s too late, and will
do everything possible to try to save them, even if it means erasing all traces of their existence.
History, memory and identity of they all is about to disappear under a paradoxical idea of progress and just a great
sacrifice will give them the opportunity to reconcile and begin a new life away from that place where all hopes seem
lost
Paola Pérez Cesar Augusto Acebedo
Productora Director, Guionista
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
MALA NOCHE
PRODUCCIONES DEL CIELO, S.A.S.
Calle 9B Sur # 25-30 Of. 103
Medellín – Colombia
+574 317 17 18
juantxo@earthlink.net
Producciones del Cielo, es una productora fundada en Medellín en el año 2008 destinada a la realización de proyectos
cinematográficos: Lo Azul del Cielo, largometraje dirigido por Juan Alfredo Uribe y protagonizado por Aldemar Correa y
María Gaviria; ganador del Estímulo de posproducción del Fondo para el Desarrollo Cinematográfico de Colombia año
2010. Lo Azul del Cielo, espera ser estrenada en Colombia en Enero de 2013. Coproducción del cortometraje Benjamin
en Technicolor, ganador de la VII Convocatoria de las becas a la creación de la Alcaldía de Medellín. 2010. Mala Noche,
largometraje en desarrollo.
Director: Juan Alfredo Uribe
Nacionalidad: Colombia
Productor: Juan Alfredo Uribe
Guionista: Jorge Franco Ramos
Reparto: Margarita Rosa de Francisco (protagonista)
Guión: Original. Basado en la Novela “Mala Noche” del
escritor colombiano Jorge Franco.
Género: Drama
Formato:
Duración: 94 minutos
Idioma: castellano
Situación: Proyecto en etapa de desarrollo y en
proceso de aplicación de su plan de financiación.
Presupuesto: 637.497 $
Financiación Asegurada: 65.995 $
Socios:
Producciones del Cielo S.A.S.: 65.995 $
Objetivo: Coproducción
SINOPSIS:
Isabel es la esposa de un diplomático, vive en una lujosa mansión y lleva una vida aburrida. Es la madre de Dani y
Silvia. Dani, de 16 años, está metido en el mundo de las drogas. Brenda es una mujer que abandonó su hogar y ahora
vive en un barrio bajo, se relaciona con prostitutas, duerme de día y sale de noche. Es la madre de Dani y de Silvia.
Dani, de 16 años, está metido en el mundo de las drogas. Isabel y Brenda son la misma mujer.
Antes de que Isabel fuera Brenda, trató de salvar a Dani pero su hijo ya había emprendido un camino sin regreso.
Isabel comienza a buscarlo en los barrios bajos, en las calles donde venden droga. Se desespera y no lo encuentra. En
una de sus salidas nocturnas conoce a Jorgito, un jíbaro andrógino de 17 años quien le ayuda a buscar a su hijo. La
búsqueda se frustra pero una noche creen verlo entrar a un edificio. Isabel lo sigue pero tampoco lo encuentra.
Desesperada entra en un apartamento muy extraño que pertenece a un hombre más extraño aún: Román, un
homosexual productor de cine porno y fanático de Mahler. Esa noche, Isabel decide no volver a su hogar ni a su vida
de antes y se convierte en Brenda.
Brenda no deja de buscar a su hijo, pero se transforma físicamente y se dedica a vivir el mundo de la noche, entre
prostitutas y malandros, se hace amante de Román y de Jorgito. Jorgito se enamora obsesivamente de ella y comienza
a hacerle la vida imposible. Ella conversa todas las noches por teléfono con un ex torero que conduce un programa
radial para trasnochadores, La Noche del Matador. Brenda también sale en las noches a desafiar la muerte: la zona
está amenazada por un asesino en serie que decapita prostitutas. Después se entera que su hijo pertenece a una
pandilla criminal de adolescentes y que la policía lo está buscando. Por su parte, su hija Silva la descubre cuando la oye
hablar en el programa de radio, trata de establecer contacto pero Brenda se esfuma. Acorralada, Brenda se entrega al
alcohol y se extravía en el laberinto de la noche.
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
Y un amanecer se encuentra con su hijo en un callejón. Él está delirando por el abuso de la droga y viene acompañado
de la pandilla. Lleva un hacha en su mano: tiene la orden de decapitar a la próxima mujer que encuentren. Los
pandilleros son el asesino en serie. Dani se niega a matar a su madre pero los otros apuñalan a Brenda y la dejan
moribunda. Dani y la pandilla huyen. Jorgito encuentra a Brenda desangrándose. Ella muere en sus brazos.
Esta historia de desesperanza y desarraigo se cuenta alternando el pasado y el presente. Cruzando la vida de dos
mujeres que son una sola: Brenda e Isabel.
SYNOPSIS:
Elizabeth is the wife of a diplomat, lives in a luxurious mansion and leads a boring life. She is the mother of Danny and
Silvia. Danny, aged 16, is into the world of drugs. Brenda is a woman who left home and now lives in a slum; she is
related to prostitutes, sleeping by day and going out by night. She is the mother of Danny and Silvia. Danny, aged 16, is
into the world of drugs. Isabel and Brenda are the same woman.
Before Elizabeth turning into Brenda, she tried to save her son, but Danny had already embarked on a path of no
return. Isabel begins to look into the slums, or the streets where they sell drugs. She is desperate but cannot find him.
In one of her nights out, Brenda meets Huey; an androgynous jivaro aged 17 who helps her in looking for Danny. The
search is frustrating but one day she believes having seen him overnight entering into a building. Elizabeth follows him
but founds no one. Desperate enters inside a strange apartment belonging to a man even more strange: Roman, a gay
porn film producer and Mahler’s fan. That night, Elizabeth decides not to return to her home or former life and turns
into Brenda.
Brenda continues to look for her son, but physically transformed and immersed in the world of the night, surrounded
by prostitutes and thugs. She becomes Roman and Huey lover. Huey falls obsessively in love with her and makes her
life miserable. She talks all nights over the phone with a former bullfighter who leads a radio program for night owls,
The Night of the Matador. Brenda also goes out every night to defy death: the area is threatened by a serial murderer
who decapitates prostitutes. Later, she learns that her child belongs to a criminal teenagers gang the police is looking
for. Meanwhile, Elizabeth’s daughter discovers her mother while listening to the radio talk show and tries to contact
her but Brenda vanishes. Cornered, Brenda sinks down in a world of alcohol and disappears in the maze of the night.
One day, at dawn she meets with her son in an alley. He is raving due to the abuse of drugs, surrounded by the gang.
Danny has an ax in his hand: he has the order to decapitate the next woman to meet. The gang members are the serial
murderers. Danny refuses to kill his mother, but the others stab her and Brenda bleeds to death. Danny and the gang
flew. Huey finds Brenda, who dies on his arms.
This story of despair and rootlessness is narrated alternating past and present. Crossing the lives of two women, who
are only one: Brenda and Elizabeth.
Juan Alfredo Uribe
Director, Productor
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
EL DIRECTOR / THE DIRECTOR
FOSFENOS MEDIA
Calle 25 Nº 127 – 220
Cali – Colombia
+ 57 2 555 5104
maritza@fosfenosmedia.com
Fosfenos Media es una productora de cine y televisión radicada en la ciudad de Cali, Colombia, con siete años de
experiencia en la creación y producción de contenidos propios, así como la prestación de servicios a canales nacionales
e internacionales de televisión.
Fosfenos se especializa en la producción de contenidos infantiles, así como en la de documental de creación. Entre sus
principales obras cabe citar: el cortometraje ¨El Pescador de Estrellas¨, la serie infantil animada ¨Guillermina y
Candelario¨, o el largometraje animado ¨El Cuaderno de Lila¨, éste último en etapa de desarrollo. En el campo
documental, ha producido el largometraje ¨Retratos de la Ausencia¨, y proyectos actualmente en desarrollo como la
serie ¨Tríptico Negro” y el largometraje ¨ El Director¨.
Director: Maria Isabel Ospina
Nacionalidad: Colombia
Productor: Maritza Rincón González
Guionista: María Isabel Ospina de los Ríos
Reparto: Personaje principal: Víctor González
Guión: Original
Género: Documental
Formato: HD
Duración: 90 minutos
Idioma: castellano
Situación: El proyecto El Director es una producción
colombo-francesa que forma parte de un tríptico
documental que está actualmente en etapa de
desarrollo. Como proyecto de tríptico documenta, ha
sido ganador de un estímulo otorgado por la Región
Midi-Pyrénées en Francia para desarrollo de
largometraje, en diciembre de 2010, y del premio
otorgado por el Ministerio de Cultura y la Comisión
Nacional de Televisión de Colombia para desarrollo de
serie documental, en octubre del 2011.
En tanto programa documental unitario, El director
fue seleccionado para participar en la sección Cine en
Desarrollo del Festival Cine Latino, Encuentros de
Cines de América Latina de Toulouse en Francia, en
marzo del 2012. Durante este certamen fue precomprado
por el canal francés TLT.
Con las anteriores ayudas hemos obtenido un 30% de
la financiación total del proyecto con lo que hemos
logrado avanzar considerablemente en todo el
proceso de investigación y desarrollo del proyecto.
Actualmente estamos participando en la convocatoria
del FDC de Colombia para la producción de
largometraje documental, en los estímulos del CNC
Cosip de Francia para obtener los recursos de
producción y, así, seguir avanzando con el proceso.
Paralelamente estamos aplicando a nuevos estímulos
y adelantando gestiones para conseguir preventas y/o
nuevas coproducciones que nos ayuden a completar la
financiación requerida para la realización del proyecto.
Presupuesto: 280.000 $
Financiación Asegurada: 83.000 $
Socios:
Fosfenos Media (aporte productora): 22.500 US$
CNTV – Desarrollo serie documental: 14.000 US$
Anoki (aporte productora) – Francia: 12.000 US$
Conseil Regional Midi-Pyrénées (desarrollo) – Francia:
8.000 US$
TLT – Canal TV – Francia: 26.500 US$
Objetivo: Coproducción, Pre-ventas, Fondos
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
SINOPSIS
Víctor González tiene 27 años y es afrocolombiano. Trabajaba como cortero de caña hasta que descubrió, hace cuatro
años, que con su teléfono celular podía filmar. Desde entonces no hay quien lo pare. Ha realizado más de 20 películas:
largas y cortas, documentales y ficciones, animaciones y video-artes. Todas tienen como escenario su pueblo Villapaz
(conformado en un 90% por afro-descendientes), y sus actores son habitantes del lugar, vecinos que paran por un
momento sus actividades diarias para interpretar uno de los roles que el director ha pensado para ellos.
Víctor recorre con su papá las calles del corregimiento buscando locaciones y actores para su nueva película.
La obra del director ha sido filmada en los solares en donde se crían gallinas y bimbos, en los cañaduzales, en el
parque y el cementerio. Sus melodramas y filmes de horror, salpicados de humor, exaltan lo local, denuncian las
injusticias, dan cuenta de las tradiciones y creencias del pueblo en lo mágico-sobrenatural.
Víctor es todero: se inventa las historias, filma, monta, musicaliza y hasta subtitula al inglés, gracias a un programa que
encontró en Internet.
El documental es pues un retrato realizado a partir de dos relatos: el de Víctor y el de su comunidad afrodescendiente.
El oficio del cine sirve de hilo conductor del documental y permite la convergencia de ambos relatos.
SYNOPSIS:
Victor González is 27 years old and an Afro Colombian that worked as a sugar cane cutter until he discovered that he
could use his cellular phone to film. Since then, nothing has stopped him. He has filmed more than 20 shorts and
features films, such a documentaries, fictions, animations and video arts. All of his films have the same location: his
native town called “Villapaz” (whose population is formed by a 90% of Afro-Colombians); all the actors are the people
from this place that while doing their daily works take a moment to play the characters that the director has for them.
Victor walks trough the streets of Villapaz with his father looking for spots and locations for his new film.
The director’s movie has been filmed in the back yard of houses that are typically used to raise chickens and bimbos,
also at cane fields, parks and cemeteries. He’s melodramatic and horror films are splashed with humor, stand out the
local stories, criticize the injustices, show the traditions and beliefs of the town, usually magical and superstitious.
Victor is amazing; he make up the stories, is the camera man, editor, he puts the music and even does the subtitles in
English, thanks to a program he found on the Internet. This documentary is as a portrait mixing two stories; the
Victor´s one and his Afro-descendant community. The cinematographic work allows the convergence of both stories.
Maritza Rincón González Maria Isabel Ospina
Productora Directora
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
COSTA RICA
PRIMERO DE ENERO / JANUARY FIRST
COSTA RICA FILMWORKS, S.A.
Plaza Roble, Edificio Las Terrazas, 5to Piso
Escazu – Costa Rica
+506 83266801
f.koeslin@yahoo.com / marioarayacrim@gmail.com
Costa Rica Filmworks es una empresa productora fundada por Erika Bagnarello en 2008. Dichos proyectos apelan a la
emotividad, estructura narrativa y alta calidad técnica. Cine Red es una empresa productora y casa de renta de equipo
fundada en el año 2007 por Mario Araya. Tiene como objetivo fortalecer y propulsar el desarrollo de la industria
cinematográfica en Costa Rica.
Director: Erika Bagnarello
Nacionalidad: Costa Rica
Productor: Mario Araya y Franziska Köslin
Guionista: Erika Bagnarello
Reparto: Por Determinar
Guión: Original
Género: Drama – Road Movie, Family
Formato: HD – DCP (following DCI) y Super 35mm-
Color
Duración: 100 Minutos
Idioma: castellano
Situación: Estamos en desarrollo; en la búsqueda de
actores y locaciones. Nuestro equipo de trabajo ya
está completo. Junto con nuestro productor asociado
Julio Caro (EE.UU.) y la coproductora Franziska Köslin
(Alemania) buscamos socios de coproducción para la
postproducción, como también para distribución y
televisión para cerrar el último 63,79% del
financiamiento.
Presupuesto: 1,033,226.84 €
Financiación Asegurada: 374,088.00 €
Socios:
Francis Lalanne, Private Investor (Costa Rica, France):
273.000,00 €
Mario Araya, Cine Red / Film Gear (Costa Rica):
46.800,00 €
Erika Bagnarello, Costa Rica Filmworks (Costa Rica):
46.488,00 €
PROARTES – Art Fund (Costa Rica): 7.800,00 €
Objetivo: Coproducción, Pre-ventas, Fondos
SINOPSIS:
Sebastián tiene 11 años y vive con su familia en el Caribe de Costa Rica. Su madre es la dueña de un restaurante en
donde su abuelo toca el piano todas las noches. Admira mucho a su padre y siente un inevitable resentimiento hacia
su madre, a quien considera culpable de su reciente divorcio. Unos días después de que su padre se va de su casa y sin
que ella se de cuenta, el niño descubre a su madre besando a otro hombre. Este evento lo enfurece tanto que decide
vengarse, así que le facilita las llaves del restaurante a un maleante del pueblo para que se robe las pertenencias de la
madre y su novio durante la noche de Navidad. En la mañana del 25 de diciembre, el niño se levanta y se entera de
que el ladrón no solamente se robó las pertenencias de su madre, sino que se llevó todo dentro del lugar, incluyendo
el piano antiguo de su abuelo, objeto sagrado dentro de su familia. Es por esto que Sebastián decide ir en busca de
dicho piano por todo Costa Rica, para así redimirse del grave error que cometió en un momento de furia. El se
propone traerlo a tiempo para la fiesta de fin de año que se lleva a cabo en el restaurante, antes del 1 de enero.
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
SYNOPSIS:
Sebastian is an 11-year old boy, who lives with his family in the Caribbean of Costa Rica. His mother owns a restaurant
where his grandfather plays the piano every night. He looks up to his father and feels a strong resentment towards his
mother, whom he blames for his parents divorce. A few days after his father leaves, the boy sees his mother kissing
another man. This makes him so angry that he decides to take revenge. He gives the keys to the town’s burglar in
order to steal his mother’s and her boyfriend’s belongings on Christmas Eve. But his plan fails and on Christmas
morning they find out that the entire family’s restaurant is robbed, including his grandpa’s beloved antique piano. All
is gone. This is why Sebastian decides to go in search of the piano, in order to redeem himself. He looks for the piano
throughout Costa Rica, aiming to bring it back before the New Year’s Eve party, before January 1st.
Mario Araya Erika Bagnarello
Productor Productora
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
ESPAÑA
ESA NOCHE / THAT NIGHT
DOS DE CATORCE PRODUCCIONES S.L.
Ambrosio de Morales 17, 2º – 3
14003 Córdoba – España
+34 608 666 677
guillermo@dosdecatorce.com / pienegro@gmail.com
Dos de Catorce Producciones es una empresa andaluza de producción audiovisual nacida en 2003 y dedicada al cine y a
la TV que con el paso de los años se ha establecido como una referencia en el mundo del cortometraje a nivel nacional.
Galardonada en 2009 por el Instituto Andaluz de la Juventud con el Premio Córdoba Joven a la empresa más destacada
del año en la categoría de medios de comunicación es, gracias a sus trabajos, la segunda productora española en
número de visitas en Youtube, con más de 24 millones de visionados.
Director: Guillermo Rojas Rivadulla
Nacionalidad: España
Productor: Guillermo Rojas Rivadulla
Guionista: Guillermo Rojas Rivadulla
Reparto: María León (tentativo)
Guión: Original
Género: Comedia
Formato: HD
Duración: 88 minutos
Idioma: castellano
Situación: Proyecto en desarrollo, escritura de guión,
captación de socios inversores y presentación a fondos
públicos (ayudas al desarrollo): Junta de Andalucía e
Ibermedia.
Presupuesto: 400.000,00 €
Financiación Asegurada:
Socios:
Objetivo: Coproducción, Agente de Ventas, Pre-ventas, Fondos
SINOPSIS:
Paco sufre una crisis con su novia Charo. Desde que le pidió que se casara con ella y ella le dijo que no las cosas no van
muy bien entre ellos y puede que no tengan mucho futuro juntos. Los dos son jóvenes, intelectuales, y de izquierdas.
Sobre todo ella. Una abogada muy significada políticamente. Cuando se produce el intento de golpe de Estado del 23F
y temiéndose duras represalias políticas, corren a refugiarse al chalet de un antiguo ligue de ella junto a varios amigos.
Allí, Paco intentará reconquistar a Charo mientras afuera se producen acontecimientos que pueden cambiar la historia
de España. La vida les cambiará por completo esa noche.
Esa Noche es una comedia que habla de la búsqueda de la felicidad, del miedo que podemos tener al compromiso
afectivo e ideológico y de lo importante que es vivir cada día como si fuera el último.
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
SYNOPSIS:
Paco has a breakdown with his girlfriend Charo. Since he asked her to marry him, and she said no, things are not going
well between them and most probably they may not have a great future together. Both are young, intellectual, and
leftist. Especially Charo, a very signified politically lawyer. During the coup attempt on February 23rd, 1981 in Spain,
and fearing hard political reprisals against them, they hid with some friends in the country house of an old Charo’s
love. There, Paco will try to win back Charo while outside, some events that can change the History of Spain occur. For
all of them, life will change completely that night.
That Night is a comedy that talks about the pursuit of happiness and our emotional and ideological commitment fears;
also, on how important it is to live each day as if it were your last one.
Guillermo Rojas
Director, Guionista, Productor
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
PUNTA DEL DIABLO
GUILLERMO CARNERO ROSELL, PA
Calle General Antequera nº 2 – 1º
38004 Santa Cruz de Tenerife – España
+34 646 53 95 55
produccion@gcarnero.es
Empresa joven de producción cinematográfica.
Director: Carlos Ceacero.
Nacionalidad: España.
Productor: Guillermo Carnero Rosell.
Guionista: Carlos Ceacero
Reparto: Por Determinar
Guión: Original
Género: Drama
Formato: 16 mm
Duración: 90 minutos
Idioma: castellano
Situación: En fase de búsqueda de socios y
financiación. Desarrollando el guión.
Presupuesto: 300.000 $
Financiación Asegurada:
Socios:
Objetivo: Coproducción, Pre-ventas, Fondos
SINOPSIS:
Juan es un joven compositor español que acaba de instalarse en Montevideo con Clara, una publicista uruguaya a la
que conoció en París y con la que va a casarse en unas semanas. Gracias al padre de Clara, Arturo Klein, uno de los
empresarios más importantes e influyentes de Uruguay, Juan ha conseguido rápidamente un trabajo haciendo música
para publicidad. La vida del joven compositor, que perdió a sus padres en un accidente de tráfico y que es el único
heredero de una acomodada familia española con oscuros lazos con la dictadura uruguaya, siempre ha sido fácil,
demasiado fácil, pero un encuentro inesperado podría cambiarlo todo para siempre.
La visita de Monika, una amiga de su novia de origen sueco, que se encuentra en el pequeño país latinoamericano
recabando información para una tesis doctoral sobre los “niños robados” de la dictadura, hará tambalear todo lo que
conoce o creía conocer de sí mismo, sacudiendo por completo los cimientos de su propia existencia. Y lo que pudo
haber sido la historia de un amor fugaz, idealizado, en los confines de la adolescencia, podría acabar convirtiéndose
en una pesadilla.
Y es que en un viaje a la idílica casa familiar de su prometida en la costa atlántica uruguaya, que su suegro le ha
prestado para que pueda trabajar tranquilo, Juan vive una intensa aventura sentimental con Monika, una aventura
que se volverá oscureciendo y que adquirirá tintes de pesadilla cuando en una aislada cabaña en medio del bosque, en
la que la pareja se ha visto obligada a pasar la noche por culpa de una intensa tormenta, la chica le insinúa, por una
serie de informaciones que ha ido encontrando, que sus padres naturales podrían no ser sus verdaderos padres y que
él podría ser un “hijo robado” de la dictadura uruguaya. La inquietante desaparición de la chica a la mañana siguiente
y el extraño estado de irrealidad y confusión en el que ha entrado Juan, podrían hacer presagiar que el joven
compositor ha tenido algo que ver con esa desaparición, una desaparición que no parece molestar a su prometida y al
señor Klein, que, al contrario, le restan importancia y hasta podrían llegar a verlo como algo lógico y natural de lo que
no tiene por qué preocuparse. A fin de cuentas, Juan tiene un futuro muy prometedor por delante y empieza a
conocer mejor la naturaleza y las reglas del mundo al que pertenece: estropearlo todo por una pequeña crisis
sentimental sería poco apropiado y cuando menos, un signo de debilidad.
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
SYNOPSIS:
Juan is a young composer from Spain who has just settled in Montevideo with Clara, a Uruguayan girl who works in
advertising, he met in Paris. They are going to get married in a few weeks. Thanks to Clara’s father, Arturo Klein, one
of the most important and influential businessmen in Uruguay; Juan rapidly gets a job writing music for ad campaigns.
The life of the young composer, who lost his parents in a car accident and who is the only heir to a wealthy Spanish
family with hidden ties with the Uruguayan dictatorship, has always been easy, too easy, but an unexpected
encounter could change everything forever.
Monika’s visit, Clara’s Swedish friend, who is in the small Latin American country gathering information for her
doctoral dissertation on the “children stolen” during the dictatorship, will shake everything he knows or thought he
knew about himself, making the foundations of his own existence fall apart. And what could have been a brief and
idealized love story, like in their teenage years, could turn into a nightmare.
In a trip to the idyllic family house of his fiancée in the Uruguayan Atlantic coast, loaned by his father in law so that he
could work in a quiet place, Juan lives an intense affair with Monika, an affair that will become darker and will turn
into a nightmare for him when in an isolated cottage in the middle of the forest -where Juan and Monika have to
spend the night due to a heavy storm-, the girl tells him that she’s found some information that leads her to think that
his parents may not actually be his biological parents and that he could be one of the children stolen during the
Uruguayan dictatorship.
The disturbing disappearance of the girl the following morning and the strange state of surrealism and confusion of
Juan could foretell that the young composer is related to this disappearance, a disappearance that seems not to
bother his fiancée or Mr. Klein, who don’t pay attention to the issue and tell him he has nothing to worry about.
After all, Juan has a very promising future ahead of him and is starting to get to know the nature and rules of the
world he belongs to in a better way: throwing it all away for a small sentimental crisis wouldn’t be appropriate and it
would be a sign of weakness, to say the least.
Carlos Ceacero Guillermo Carnero Rosell
Director, Guionista Productor
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
INDIAN WAY
BATEA FILMS
Robador, 19, 4º, 2ª
08001 Barcelona – España
93 301 10 08 – 657 085 341
davidblancoga@yahoo.es
La productora Batea Films S.L. se funda en el año 2005 y nace con la intención de levantar proyectos cinematográficos
de marcado carácter humano, artístico y social. Creemos en el Cine como medio de expresión crítico en el que poner
en tela de juicio las contradicciones y valores del mundo en el que nos ha tocado vivir. Desde Batea Films, S.L. nos
encontramos profundizando en el conocimiento de los mecanismos de coproducción europeos para proyectos
independientes, y en los sistemas de financiación, promoción y distribución internacionales.
Director: David Blanco
Nacionalidad: España
Productor: David Blanco
Guionista: David Blanco (con la colaboración de Kiko
Moreno)
Reparto: Por concretar
Guión: Original
Género: Drama
Formato: HD – Color – 16 mm
Duración: 110 Minuto
Idioma: castellano, inglés, hindi, tamil, malayo
Situación: “Indian Way” es un largometraje que Batea
Films tiene previsto rodar en la India el próximo año
2013. El proyecto ha recibido fondos para el Desarrollo
de Proyecto tanto del Programa Media 2012 de la
Unión Europea, como del Ministerio de Cultura de
España (I.C.A.A.) 2011. Nuestra compañía ha
encontrado el apoyo de distribuidores, productoras y
televisiones internacionales, y está en la búsqueda de
financiación de instituciones públicas y privadas, tanto
en Europa como en América y Asia. Nuestra filosofía
de producción se basa en la participación financiera o
de coproducción de múltiples empresas que aportan
cantidades de capital/especias minoritarias para
conformar la financiación financiera global necesaria.
En este sentido, nuestra intención de participar en el
Foro de Coproducción de Huelva, es la de abrir
nuestras expectativas y posibilidades de mercado en
Latinoamérica.
Presupuesto: 1.000.000 €
Financiación Asegurada: 55.000 €
Socios:
Patchwork-Production, Christine Hartland (Inglaterra):
15%.
Happy Ending Films, Marcelo Schvartz
(Argentina/Tailandia): 15%
True Cinema, Sudipto Sen (India)
Objetivo: Coproducción, Ventas, Fondos
SINOPSIS:
Desde la cama de un hospital provisional después del tsunami, Anthony, un indio católico muy pobre de Tamil
Nadú, pregunta desesperado si su familia vive o ha muerto con la catástrofe. Anthony salió de casa hace una
semana, rememora su peripecia durante siete días caminando desde el campo cerca de Pondichery hasta la
ciudad de Bangalore, en busca de trabajo para mantener a los suyos. Partirá en un autobús, sin dinero, y un
incidente en la carretera le obligará a seguir caminando. En la ruta se encontrará con Rama, un hindú que
esconde un doloroso secreto. Ambos compartirán la vereda, donde el pasar del día a día les retraerá
continuamente a vivir el presente con una parca y áspera intensidad.
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
SYNOPSIS:
From his bed in a camp hospital after the tsunami, Anthony, an impoverished Catholic Indian from Tamil Nadu,
asks whether his family have survived the catastrophe. Anthony left home a week ago. He recalls his experiences
during this week in which he walked from the fields near Pondichery to Bangalore, looking for a job to feed his
family. He set off by bus, penniless, but a road accident will force him to continue the trip on foot. On the way,
he will meet Rama, a Hindi who hides a painful secret. They will share the journey, coming to terms with their
personal stories, as days go by; they are increasingly forced to acknowledge the dry and coarse intensity of the
present.
David Blanco
Director
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
CLARIA / CLARIA
ASTRONAUTA PRODUCCIONES, SL
C/ Montejurra, 33, Entresuelo B, Escalera Izq.
28017 Madrid – España
+34 91 402 23 84 / 91 402 23 85
lramirez@astronautaproducciones.com / lramirez@imvalproducciones.es
www.astronautaproducciones.com
Astronauta Producciones es una productora independiente creada por Luis Ángel Ramírez y Gaizka Urresti en 1989 que
posee una amplia experiencia en la producción de ficción y documentales cinematográficos. Hemos producido más de
una docena de largometrajes y numerosos cortometrajes. La empresa posee un enfoque internacional, produciendo
contenidos para las audiencias y los mercados internacionales. Trabajamos con coproductores y distribuidores
internacionales en todos nuestros proyectos para lograr hacer nuestras historias locales entendibles e interesantes
para la audiencia internacional. Además de nuestra labor de producción creativa, proporcionamos servicios de
producción para empresas extranjeras interesadas en rodar en España. Nuestro objetivo es hacer películas de calidad
artística y comercial con personajes e historias poderosas dirigidas a creadores con un punto de vista y estilo personal.
Director: Luis Ángel Ramírez
Nacionalidad: España
Productor: Luis Ángel Ramírez
Guionista: Luis Ángel Ramírez, Andrés Koppel
Reparto: Ana de Armas, Ibán Gárate, Jorge Perugorría,
Luis Alberto García
Guión: Original
Género: Terror
Formato: HD – Color
Duración: 90 minutos
Idioma: castellano
Situación: En este momento nos encontramos
trabajando una segunda versión del guión que estará
finalizada a primeros de julio. Paralelamente y debido
a la importancia que posee una película de estas
características y los diseños conceptuales de las
criaturas mutadas, estamos trabajando junto al
diseñador mexicano Pablo Ángeles en los primeros
bocetos de las clarias mutadas y en los diseños de
ambientes y atmósferas de la película. Su experiencia
como creador conceptual en películas como Hellboy
de Guillermo del Toro, o en la frustrada adaptación de
El Hobbit que iba a realizar el director mexicano,
aportan un importante grado de creatividad y
experiencia no sólo en los aspectos visuales, sino en la
propia estructura dramática del guión.
Un activo importante en la escritura del guión y el
desarrollo visual del proyecto ha sido el scouting que
realizamos en Cuba durante el pasado mes de abril.
Tuvimos un primer, e intenso, contacto con
localizaciones que nos permitieron una referencia muy
concreta a la hora de elaborar en escritura algunos
de los espacios en los que transcurre la acción.
Descubrimos una Cuba muy poco filmada, muy inusual
en el cine. Enormes fábricas abandonadas en mitad de
la selva, túneles naturales y artificiales con una
increíble atmósfera, antiguos búnkeres inhabitados,
además del pueblo textil cercano a la ICTV de San
Antonio de los Baños, que es una perfecta
transmutación del pueblo de Villa Hessel en la historia.
En suma, la geografía ficcional que puede funcionar a
la perfección en Claria, una película en la que
queremos filmar una Cuba profunda y guajira, alejada
de La Habana.
También pudimos realizar un casting in advance para
los roles protagónicos. La actriz cubana afincada en
España Ana de Armas puede ser una excelente opción
para Yannis. Posee aptitudes físicas y un excelente
registro para interpretar a una heroína de acción. Para
el personaje de Diego, estamos en este momento
trabajando en un casting final de tres jóvenes actores
con experiencia en el cine y televisión pero que son sin
duda unos rostros de enorme frescura en el ámbito
internacional. Los actores cubanos Luis Alberto García
y Jorge Perugorría ya se han comprometido con el
proyecto para los roles de Santos y Yuri adulto,
respectivamente.
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
Claria fue seleccionada para el mercado de
coproducciones en la última edición del Festival de
Cine de Guadalajara. Allí se cerró un contrato de
coproducción entre España, a través de la productora
Altube Filmeak, y México con Arte Mecánica y Ozcar
Ramírez como productor ejecutivo. Nuestro próximo
objetivo además de continuar con el proceso de
reescritura de guión, es el rodaje de un teaser en las
localizaciones cubanas y con el casting previsto para la
película, para continuar la exploración de financiación
norteamericana que ya iniciamos con éxito en el
Festival de Guadalajara.
Presupuesto: 1.265.260 €
Financiación Asegurada: 148.000 €
Socios:
Arte Mecánica (México)
Latido Films (España)
Objetivo: Agente de Ventas, Pre-ventas, Asociación con empresas de Efectos Visuales.
SINOPSIS:
La joven agente Yannis regresa a la comisaría de su pueblo, Villa Hessel, donde no es muy bien recibida por sus
compañeros. Santos y sus subordinados. Han organizado sus propios negocios al margen de la ley y no van a permitir
que una mujer, por muy policía que sea, meta sus narices en ellos. Pero Yannis ha vuelto para quedarse. La retiene su
hermano Pedro Juan, un joven que padece fotofobia. Esto y su pequeña afición a la marihuana hacen que Juan Pedro
solo salga de noche. En sus incursiones ha tropezado con algunos de sus vecinos más indeseables, pero su capacidad
para sobrevivir lo lleva a descubrir los túneles y zonas más recónditas del pueblo. Un pueblo que antes de la
revolución fue próspero por una incipiente industria textil, pero al que hoy solo le queda el honor de ser la zona
donde se ubican los nuevos túneles de irrigación, que repartirán el agua por toda la isla. Faltan solo tres días para que
el mismísimo comandante llegue al pueblo a inaugurarlos. La aparición de un cadáver medio devorado de uno de los
trabajadores de los túneles, será el detonante de una investigación que Yannis acabará acometiendo con la ayuda de
Jon, un investigador vasco, y que les llevará hasta Siboney, una ex científica que formó parte de un programa llamado
“Alimento para el pueblo”. Un proyecto auspiciado en los años 90 por el gobierno cubano con el objetivo de paliar la
grave crisis alimentaria a la que condenaba a la isla el derrumbe del bloque soviético. Fue el llamado “período
especial”. Se introdujeron las Clarias; una especie de pez gato rico en proteínas. Querían alimento para cuba, pero
quisieron también que fueran cubanas. Un grupo de científicos, encabezados por Yuri, las alteró genéticamente
buscando el espécimen perfecto, único, la primera especie mutada endémica cuyo objetivo era alimentar al pueblo.
Por desgracia consiguieron su objetivo, pero no contaron con que no solo multiplicaron las proteínas del animal sino la
fiereza de las especies mutadas. Mientras Santos intenta que nada altere la aparente paz del pueblo, Yannis deberá
descubrir que pasó con las clarias, en que se han convertido, cuantas existen y lo que es más difícil, como evitar que se
extiendan por toda la isla a través de los túneles de irrigación. De no hacerlo escaparán por la nueva esclusa al mar y
aniquilarán todo cuanto se les cruce. Solo hay una oportunidad para detenerlas. Entrar de nuevo en los túneles… y
acabar con todas ellas.
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
SYNOPSIS:
Year 1992. A group of soldiers and a young scientist wait impatiently in the Port of Havana while mysterious boxes
unload off a ship with Vietnamese flag. The boxes transport what could be the miraculous cure for the serious
nourishing crisis that Cuba suffers after the fall of the communist block.
Year 2012. In a town called Hessell, near Havana, a few of its factories still remain on foot. The place was until year 59
a prosperous industrial town that provided the USA with tons of manufactured jean fabric, but the revolution wanted
to send out a very clear signal and defenestrated the industrial areas that had worked for the United States. Their few
inhabitants now live simply and in peace. But the calm isn’t complete. Children sometimes play innocently inside the
remains of the factories. They don’t know they aren’t alone. Nearer than they suspect, something watches them. And
that something is hungry.
In an open wasteland near the town a teenager’s horribly mutilated corpse has showed up. The head is missing.
Commissioner Flores and agent Silvio go to the place and start the investigation routine. But who really seems to be
aware of the extraordinary nature of the facts, is young agent Yannis. She’s found in the wounds of the corpse a tooth
that seems to belong to a very large reptile. But the other police officers disregard her concerns and carelessly hold
the small crocodiles of the whereabouts responsible for the mutilations the body shows. This is the usual tone in the
relationship between the police-woman and her mates, a quiet misogyny that she endures daily. It seems they can’t
forgive her for being pretty, clever and a woman.
Trying to carry on with the investigation, Yannis makes contact with Jon, a Basque scientist who’s researching the
endemic species in the Sierra Maestra. The Basque arrives in Hessell just in time to witness the preparations for the
opening of the new underground irrigation system. It’s a landmark in the island’s engineering and will bring the region
great benefits. The Revolution’s leader himself will be present in the ceremony to open with his own two hands the
water gate.
Whatever it is that threatens the region, it is attacking again and each time it’s faster and more vicious. More victims
are disappearing and only a few of the bodies are found, almost always brutally torn to pieces and mutilated. Both
heroes discover strange animal tracks in the crime-scene; but this fact doesn’t quite convince the police chief, who
decides to incriminate a man accused of cannibalism in the past Special Period and who has confessed to these recent
crimes. An obviously inconsistent confession.
Both characters resolve to carry on with the investigation unofficially, and in the dark. So, they return to the place
where the first crime took place, the abandoned textile factory. There, Yannis and Jon receive the sudden attack of a
well-built and mysterious elderly mulatto, who seems to be the factory’s sole inhabitant. While Yannis immobilizes the
aggressor, Jon, who has heard a strange noise coming from the water tank, when checking it out, is suddenly attacked
by a beast of enormous jaws. The creature has a strange form, mixture of cat-fish and crocodile, and not only that, but
also seems able to breathe outside of water. The creature is taken down in the last moment by three accurate shots
from agent Yannis.
Later on, in a humble school-lab, Jon practices an autopsy on the animal and his discovery shocks him. Out of its
insides he extracts, among other things, the rotted head of one of the previous days’ missing teenagers, and the skull
of a small crocodile, semi-digested. The scientist quickly understands the reason of the absence of crocodiles in the
area.
Next, Yannis is sent to interrogate the mulatto that attacked them in the abandoned factory. He identifies himself as
Martial. And confesses that his role was to take care of and feed the clarias that live in the water tank, transformed
into an improvised water-farm. Yannis can’t put aside her astonishment. Siboney, a school teacher who offers to help,
tells them that during the Special Period, and urged by the lack of protein-based food, the authorities introduced
clarias, a species of cat-fish rich in proteins. They farmed them in order to feed the people. But the monsters are a
mutation. Jon realizes that the factory’s deposit has to connect with the outside through the irrigation tunnels, and
this explains the presence of crocodile remains in the stomach of the claria they shot down. The protagonists leave in
a hurry, taking Martial, to investigate these tunnels. Inside them they find a humid and narrow passage. They advance
carefully when, without previous warning, a strong breathing hisses from the dark. A group of clarias approaches. The
three characters run back towards the tunnel’s entrance, trying to escape from the jaws of the beasts. Only Jon and
Yannis make it safely.
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
After this, Yannis and Jon take a break at Siboney´s house. Both women start talking and discover an immediate
understanding between them. Siboney was in the past a scientist, and back then she met Yuri: the most promising
Cuban scientist in the field of genetic research. He was the only one to trust her in a world dominated by men and that
lead to a short love affair between the two. Besides, if there’s anybody who knows how to stop these beasts, it can
only be him.
The following morning, the three of them go into the jungle in search of Yuri. Siboney leads the others until they find,
camouflaged in the vegetation, a plain cement bunker, an old vestige of the Cold War’s military engineering. Inside it
they find Yuri, the scientist. Half of his face is disfigured by past attacks of the clarias. Yuri confirms their worst
suspicion. If they don’t stop these monsters, they will escape through the new water gate into the sea and will
annihilate whatever crosses their path. There is only one chance to stop them. Enter the tunnels once more… and
destroy them all.
Andrés Koppel
Co-guionista
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
LA CAJA DE PANDORA / PANDORA’S BOX
PAJARRACOK FILMS
Carrera 36 # 10a-74 Sur
C.P. 111631, Bogotá – Colombia
+571 7139966
julian@pajarracokfilms.com
Pajarracok Films es una compañía fundada en 2011 con la intención exclusiva de producir cortometrajes y
largometrajes. Sus miembros fundadores tienen una amplia experiencia en el campo audiovisual, habiendo
incorporado sus talentos en el cine, series de televisión, y spots publicitarios, ganando varios reconocimientos. Nuestra
meta como compañía es producir películas con altos estándares de calidad y que construyan lazos que nos muestren
como una humanidad compuesta de seres humanos que viven en lugares diferentes, pero que sienten y se expresan de
maneras similares.
Director: Arturo Ruiz Serrano
Nacionalidad: España
Productor: Julián Agudelo Herrera
Guionista: Arturo Ruiz Serrano
Reparto: Carlos Manuel Vesga, Ernesto Alteiro, Juana
Acosta
Guión: Original
Género: Comedia
Formato: Video Digital – Color
Duración: 110 minutos
Idioma: castellano
Situación: Se viene adelantando scoutings de
locaciones y castings y estamos participando en las
convocatorias del FDC (Fondo para el desarrollo
cinematográfico Colombiano), ICAA (España) e
IBERMEDIA como parte de la estrategia de
financiación, el rodaje está previsto para abril y mayo
de 2013 en territorio colombiano.
Presupuesto: 1.139.950 €
Financiación Asegurada: 280.125 €
Socios:
Futura Imagen Sonora, España: 33.300 €
HD Studio On-line, España: 98.500 €
Sin Duda Comunicación S.L., España: 80.000 €
Blu Rental, Colombia: 51.825 €
Objetivo: Coproducción, Pre-ventas, Fondos
SINOPSIS:
Ambientada en los años 50s, “La Caja de Pandora” es la tragicómica odisea de dos hombres. Por un lado, Orlando, un
pulcro y metódico secretario del alcalde a quien se le ha encomendado una delicada misión que seguramente definirá
las inminentes elecciones; y por el otro, Vargas, un brusco y deslenguado español, supuesto exiliado de la Guerra Civil
que vive ahogado en el alcohol, a quien, llevado por las circunstancias, Orlando escoge como acompañante y guía.
Ellos dos deben hacerse con el último y más revolucionario invento tras el descubrimiento de la pólvora, ellos son
quienes deben llevar hasta este recóndito pueblo la modernidad materializada en el invento conocido como “La
televisión”.
A medida que en el pueblo la expectación crece ante la inminente llegada del progreso, sin importar que a ciencia
cierta nadie sepa muy bien lo que hace un televisor, nuestros héroes viajarán a la ciudad más próxima a través de los
escarpados y peligrosos senderos que atraviesan las montañas, tratando de vencer obstáculos tan diferentes como lo
son sus propios caracteres.
Cuando las esperanzas se creen perdidas, el televisor logra arribar a la plaza atestada de gente. Lo primero que la
multitud estupefacta ve es el paneo de un hermoso paisaje montañoso; la cámara se detiene; un jaguar aparece tras
los matorrales amenazante y corre hacia la cámara; la muchedumbre huye despavorida; Vargas en un acto reflejo saca
su pistola y la descarga sin piedad contra el televisor.
La primera plana del periódico local del siguiente día titula: “Héroe local salva a muchedumbre de jaguar hambriento,
llevaba una semana encerrado en extraña caja”
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
SYNOPSIS:
Set in the 50s, “Pandora’s Box” is the tragicomedy odyssey of two men. On the one hand, Orlando, a neat and
methodical mayor’s secretary who is entrusted with a delicate task that surely will define the upcoming elections; and
on the other hand, Vargas, a sharp and outspoken Spanish, supposedly exiled from the Civil War, who lives drowned in
alcohol, Orlando led by the circumstances, choose Vargas as a companion and guide. They both must take the latest
and most revolutionary invention after the discovery of gunpowder; they must take up this remote village modernity
embodied in the invention known as “TV”.
As the expectation grows in the town because the imminent arrival of progress, no matter what anyone knows exactly
what a TV makes, our heroes travel to the capitol city through dangerous paths and mountains, trying to overcome
obstacles as different as their own characters.
When hope is lost, the TV arrives at the crowded main square of the town. The first thing that the stunned crowd sees
is a panning of a beautiful mountain landscape, the camera stops, a jaguar appears menacing behind the bushes and
runs directly to camera, the crowd flee in terror; Vargas pulls out his gun and reckless discharge pity at the TV.
The front page of local newspaper the next day titled: “Local Hero saves a crowd of hungry jaguar, it was a week
locked up in strange box”
Julian Agudelo Herrera
Productor
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
SIETE HORAS / SEVEN HOURS
PRODUCCIONES SIN UN DURO
C/ Santiago de Compostela 82 6º M
28036 Madrid – España
+34 607 48 60 24(Chema Rodríguez), 619 82 29 32 (Dora Sales)
chemarodriguez@yahoo.com / doraviaje@yahoo.com
Producciones Sin Un Duro pretende alternar la ficción y el documental con una clara inclinación hacia el cine de
contenido social, de bajo presupuesto y audiencia global. Nos interesan los temas universales y los personajes
complejos, las historias con carga de profundidad, pero tratadas con cercanía, ternura y sentido del humor, con diseños
de producción austeros. Nuestra primera producción, Estrellas de la Línea (documental), y la última, Anochece en la
India (ficción), son dos claros ejemplos de ello.
Director: Chema Rodríguez
Nacionalidad: España
Productor: Chema Rodríguez
Guionista: Chema Rodríguez
Reparto: El casting se hará en México y Guatemala
Guión: Original
Género: Drama
Formato: HD – Color – Rodaje HD KINESCOPADO 35mm
Duración: 90 Minuto
Idioma: castellano
Situación: Siete Horas se encuentra en fase de
desarrollo. Se rodará en el altiplano de Guatemala,
donde hay ya conversaciones avanzadas con distintos
sectores interesados en colaborar con la producción.
Hemos concurrido a la convocatoria Ibermedia 2012
para desarrollo de proyectos, y pretendemos buscar
nexos de coproducción con empresas productoras no
sólo de Guatemala, sino especialmente también de
México.
Presupuesto: 850.000 €
Financiación Asegurada: 170.000 €
Socios:
Producciones Sin Un Duro aportará, la cantidad de
63.000 euros.
Contamos con un contrato de distribución
internacional firmado entre Producciones Sin Un Duro
(Productor) y PTP Mundo Maya (Distribuidor) para la
distribución y comercialización de Siete Horas en el
mercado latinoamericano y norteamericano de habla
hispana. El acuerdo al que se ha llegado estipula la
cantidad de 110.000 euros, que el distribuidor pagará
al productor en concepto de mínimo garantizado.
Objetivo: Coproducción
SINOPSIS:
“Siete horas” es una película basada en una historia real, la historia de los últimos días que Jesús Tecú Osorio pasó
como “hijo adoptivo” en la casa de uno de los hombres que mataron a su familia y a otras 177 mujeres y niños de la
aldea guatemalteca de Río Negro.
Siete horas es el tiempo que Jesús estuvo esperando su turno. Siete horas tumbado boca abajo, acurrucado junto a su
hermano, escuchando los gritos de las mujeres que eran violadas y masacradas, sintiendo, una y otra vez, cómo las
botas de los soldados se acercaban, escogían a otra víctima y la ultimaban. Pero nada de esto estará en “Siete horas”,
sino tan sólo en la mirada, en el rostro de Jesús. Nuestra historia se centra en los últimos días del tiempo que Jesús
vivió con Pedro, el hombre que “le salvó la vida”, y con María, la esposa enferma de éste. Es una historia sobre la
locura y el miedo, en la que Jesús, a pesar de su edad, luchará contra la locura y el miedo para hallar algo que intuye,
pero que no conoce: la esperanza. Una historia que contaremos poniendo el énfasis en los silencios, en lo que se
oculta, más que en lo que se cuenta, en la tensión provocada por el miedo, pero también por el calor y la ternura, por
la esperanza y la supervivencia, dejando respirar la tensión, provocando espacios abiertos a la improvisación de los
actores.
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
SYNOPSIS:
“Seven hours” is a film based on a true story, the story of the last days that Jesús Tecú Osorio lived as “adopted son” in
the house of one of the men who killed his family and other 177 women and children in the Guatemalan village of Río
Negro.
Seven hours is the time Jesus was waiting for his turn. Seven hours lying on his stomach, curled up besides his brother,
listening to the cries of the women who were raped and murdered, feeling, over and over again, how the soldiers’
boots got closer, chose another victim and killed him or her with a machete. Nothing of this will appear in “Seven
hours”, but in Jesus’ gaze, in Jesus’ face. Our story is focused on the time that Jesus Tecú lived with Pedro, the man
who “saved his life”, and with María, his sick wife. It is a story about madness and fear, a story in which Jesus, despite
his age, will fight against madness and fear in order to find something that he senses, but that he doesn’t know: hope.
This is a story we will narrate placing particular emphasis on silence, what’s hidden, more than what’s told,
highlighting the tension caused by fear, but also by warmth and tenderness, hope and survival, letting tension to
breathe, and creating open spaces for the cast’s improvisation.
Chema Rodríguez
Director, Guionista, Productor
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
10.000 KM / 10.000 KM
LUMIERE PRODUKZIOAK
C/ Legarre, 9 – 2º izq.
20600 Eibar- Guipúzcoa
+34 91 522 89 76
primeroizquierdasl@gmail.com / lumiereprodukzioak@gmail.com
Jose María Lara es productor de la compañía Primero Izquierda y también, presidente de la Asociación Tambor de
Hojalata, organizadora del Festival Internacional de Cine para la Infancia y la Juventud – FICI. Productor de más de
treinta obras desde 1991: “Los años oscuros”, “Atilano Presidente”, “Justino, un asesino de la tercera edad”, “A ciegas”,
“Pecata Minuta”, “Asfalto”, “Time’s Up”, “25º en invierno”, “Cosmos”, “Los Caminos de la Memoria”, “Naufragio,
“Arriya – La piedra”, y “La guerra del Golf”, entre otras.
Director: Zaira Zanguitu
Nacionalidad: España
Productor: Jose María Lara
Guionista: Zaira Zanguitu Castro
Reparto: HD – Color
Guión: Original
Género: Documental
Formato: HD – Color
Duración: 80 minutos (52 minutos – TV)
Idioma: castellano, euskera, tipishca
Situación: Proyecto en desarrollo. Se ha solicitado la
ayuda de desarrollo de proyectos del Gobierno Vasco.
Hemos acudido al Sunny Side of the Doc (mercado de
documentales en Francia) con el proyecto, intentando
establecer contactos con productoras suramericanas.
Presupuesto: 200.000 €
Financiación Asegurada:
Socios:
Objetivo: Coproducción, Agente de Ventas, Pre-ventas, Fondos
SINOPSIS:
10.000 Kilómetros es un documental que tiene como protagonista a una persona arrolladora y valiente que vive un
gran cambio en su vida. Conocer el amor de su vida le hace cambiar el mundo de la selva, por el mundo de la gran
ciudad. Un documental social que refleja, la esencia de las personas, la búsqueda de la felicidad y al mismo tiempo la
gran masa de movimientos migratorios y de integración que se han vivido siempre y que hoy en día se siguen
viviendo. La historia está principalmente ubicada en el País Vasco, una cultura que le tiene cautivado y de la que nos
hace partícipes a través de su divertida visión.
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
SYNOPSIS:
10, 000 Kilometers is a documentary with a protagonist who is both valiant and fascinating and who lives out a
dramatic change in his life. When he meets the love of his life, it means an extraordinary change in his way of life. He
changes the familiar world of the jungle for the world of the large city. This is a social documentary which reflects the
essence of the human being, the perpetual search for happiness and which, at the same time, captures the drama of
the perennial migratory movements and integration that has always taken place in human society and which
continues into this present day and age. The story mainly unfolds within The Basque Country, with a culture and way
of life which captivates the protagonist and which draws us in to share his comical vision of this society.
Zaira Zaguitu
Directora
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
TORMO, HIJO DE LA LLUVIA / TORMO, SON OF THE RAIN
NADIE ES PERFECTO, PC
Alameda 46, 1-1
46023 Valencia – España
+34 96 362 28 52 / 628 93 71 39
joana@nadieesperfecto.com / Jchilet@hotmail.com
Nadie es Perfecto es una empresa audiovisual especializada en la producción de ficción tanto para cine como para
televisión.
Director: En negociación
Nacionalidad: España
Productor: Joana Chilet y Kiko Martínez
Guionista: Rafa Calatayud / Rafa Maluenda.
Reparto: Por Determinar
Guión: Original
Género: Drama – Thriller
Formato: 35 mm – Color
Duración: 90 minutos
Idioma: castellano
Situación: En estos momentos está en fase de
desarrollo, hay escrita una primera versión del guión y
buscamos financiación.
Presupuesto: 6.300.000€
Financiación Asegurada:
Socios:
Objetivo: Coproducción, Pre-ventas, Fondos
SINOPSIS:
“Tormo, El Hijo de la Lluvia” es la verdadera historia de Ricardo Tormo, un luchador nato que centró toda su vida en la
búsqueda de su sueño de niño: ser el mejor corredor de motos del mundo. Contra todo pronóstico, lo hizo
precisamente por eso.
SYNOPSIS:
“Tormo, Son of the Rain” is the true story of Ricardo Tormo, a natural born fighter who focused his entire life on the
pursuit of his boyhood dream: to be best motorcycle racer in the world. Against all odds, he did just that.
Joana Chilet
Productora
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
GUATEMALA
EL ESCUADRON DE LA MUERTE / THE DEATH SQUAD
LA CASA DE LA PRODUCCIÓN
La Casa 2-72 zona 2
Panajachel, Sololá – Guatemala
+ 502 77620189
maja@framing-la.com
La Casa de la Producción tiene su sede en Guatemala y fue fundada en el 2010 por Jayro Bustamante para producir y
rodar el cortometraje Cuando sea Grande. La compañía ha recibido fondos para la producción del corto de Jayro y
también para el desarrollo de su guión de largometraje, El Escuadrón de la muerte, una comedia. La productora Maja
Zimmermann se une a la compañía en 2012, para convertirse en la principal productora de este proyecto.
Director: Jayro Bustamante
Nacionalidad: Guatemala
Productor: Maja Zimmermann
Guionista: Jayro Bustamante
Reparto: Por Determinar
Guión: Original
Género: Comedia
Formato: HD – Color
Duración: 90 minutos
Idioma: castellano
Situación: Jayro recibió el fondo de ayuda al desarrollo
de Cinergia en Centroamérica; fue seleccionado en el
laboratorio de escritura Dream Ago en Suiza, al igual
que en un par de mercados de coproducción en
América Latina y en dos mercados de coproducción en
U.S.A. La productora, Maja Zimmermann (Porfirio,
Jardin de Amapolas Y La 4ª Compañía) se une a Jayro
en La Casa de la Producción para asegurar el apoyo,
reparto, la aportación de las coproducciones europeas
y los inversores privados. ARRI Media Group,
Alemania, se compromete a apoyar el proyecto, como
socio, con la post-producción de imagen y cámaras.
Samuel Chauvin de Promenade Films, Francia se une al
equipo en 2012, aportando el premio de desarrollo de
la región de Marsella. Un primer trabajo de
concepción de imágenes, búsqueda de locaciones y
primer casting fue realizado en el mes de mayo del
2012. La ayuda a la producción de Cinergia es
primordial para este proyecto, ya que es el único
fondo de la región y es fundamental presentarse a los
fondos internacionales con el apoyo de su propia
región. El proyecto fue seleccionado para participar
en el Foro de coproducción del Festival de San
Sebastián 2012.
Presupuesto: 968,443 €
Financiación Asegurada: 147,214 €
Socios:
Cinergia, Fondo de fomento al audiovisual de
Centroamérica y el Caribe: 12,200 €
La casa de la Producción: 61,005 €
Arri Media Group: 69,958 €
French Regional Development Fund: 4,067€
Objetivo: Coproducción, Agente de Ventas, Fondos
SINOPSIS:
La vida en San Francisco El Alto, en Guatemala, tiene un ritmo particular, marcado por las costumbres del pueblo,
pero sobre todo por los pasos de marcha del Escuadrón de la Muerte. Esos pasos con cadencia militar, reverberan en
las calles empedradas alertando a los habitantes. Todo el mundo se esconde cerrando puertas y ventanas para no ser
sorprendidos por el enorme grupo de señoras que se ha ganado el apodo del Escuadrón de la Muerte gracias a su
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
vestimenta negra, su participación en velorios y entierros, pero sobre todo a su capacidad de fusilar con chismes a
toda persona que no respete las reglas de la santa tradición católica. El puesto de presidenta del Escuadrón es lo que
ambiciona Nicolasa, de 64 años, ella piensa que el liderazgo de la congregación de damas católicas le dará la
impunidad para nunca más ser repudiada en ningún lugar como lo fue en el pasado. Casada con Beltrán, hoy día la
pasión en la pareja se ha adormecido, Nicolasa ha descuidado un poco su matrimonio para lograr su objetivo y sobre
todo para no dejarle el puesto a su rival, doña Chave.
Por su parte Beltrán, de 68 años, al volante de su viejo taxi, es un hombre lleno de vida, aunque sus problemas de
salud no le permitan satisfacer a su esposa sexualmente, la sigue amando y busca satisfacerla de otras maneras.
Beltrán trabaja desde hace mucho planeando con delicadeza una sorpresa. Como regalo de bodas de plata, le anuncia
que ha ahorrado lo suficiente para llevarla a conocer París. En su juventud, Beltrán trabajó de chofer para unos
diplomáticos quienes lo llevaron a Paris y se volvió un gran admirador de esa cultura. Pero Nicolasa se molesta por el
comportamiento poco realista de su esposo. Según ella, las responsabilidades sociales con el Escuadrón son más
importantes que un viejo sueño. Todo esto exaspera a Beltrán, peor, él no sabe aún que los ahorros, Nicolasa ya los
usó para comprar los votos que le permitirán ser electa. Obras de caridad, pretexta Nicolasa.
Otro problema agobia a Nicolasa, su ahijada Wendy, la secretaria del alcalde; está embarazada. Para evitar cualquier
escándalo que manche la campaña política de Nicolasa, Wendy se tiene que casar lo antes posible y no puede
ocuparse de una misión confidencial que le ha impuesto su jefe. Nicolasa se encargará de la misión. La tarea es simple
pero sumamente secreta. Nicolasa tendrá que abrirle las puertas de las ruinas del convento de la Soledad que encierra
unas pirámides mayas, a un grupo de franceses que van a rodar una película allí.
A pesar de que Nicolasa actúa con discreción, un día descubre la naturaleza del rodaje, una película pornográfica
homosexual. Enorme shock para Nicolasa, además tiene que guardar el secreto para que su ahijada no se quede sin
trabajo, como futura madre no se puede dar el lujo del desempleo. Y como las penas nunca llegan solas, doña Chave
descubre por su parte, que Nicolasa se divorció de un antiguo esposo, que fue repudiada por no poder tener hijos y
que no está casada con Beltrán bajo los sagrados sacramentos de la iglesia. Para la congregación, Nicolasa vive en
pecado y ensucia el nombre de las damas católicas. Además les mintió por omisión. Doña Chave se convierte entonces
en “La Presidenta”.
Conmocionada por el rodaje y repudiada por el Escuadrón, Nicolasa se encierra en sí misma. Su único aliado es
Beltrán, a pesar del egoísmo de Nicolasa, él la reconforta. Conmovida, Nicolasa reordena las prioridades de su vida.
Dándole menos importancia a sus prejuicios que a la felicidad de Beltrán, Nicolasa retoma el trabajo en el rodaje y se
convierte en la cocinera oficial. Ésta vez mucho más precavida porque en el pueblo las paredes tienen orejas. Con este
trabajo, Nicolasa pretende recuperar el dinero que se ha gastado, para que puedan ir a París. Poco a poco Nicolasa
teje lazos de amistad con el equipo de franceses, sobre todo con Victoire, la productora. Gracias a esa colaboración
particularmente insólita, Nicolasa traspasará sus propios tabúes, hará nuevos amigos, restablecerá la relación con su
esposo y se dará cuenta de que a su edad hay todavía mil aventuras por vivir… Pero tantos cambios no pueden pasar
desapercibidos y los pasos del escuadrón de la muerte se acercan para hacérselo pagar.
SYNOPSIS:
Life in San Francisco El Alto, in Guatemala, has a particular rhythm, marked by the habits of the people, but especially
by the marching steps of the Death Squad. These steps of military cadence reverberate in the cobbled streets,
frightening the neighborhoods. Everyone hides, closes doors and windows, to avoid being surprised by the large group
of ladies, all dressed in black. They are called the “Death Squad” and earned this nickname through their participation
in funerals and burials, but especially for their ability to gossip creating rumors about anyone who’s not respecting the
rules of the holy Catholic tradition.
Nicolasa, 64, aspires to become the next president of the Squad, that is, the leadership of the congregation of Catholic
women. She has been married to Beltran for just about 25 years, but has somewhat neglected her matrimony to
achieve the objective of the prestigious position. Above all, she is driven to prevent her rival, Doña Chave from getting
the post of the presidency.
For his part Beltran, 68, driver of an old taxi, is a man full of life. He has worked since his youth, and is secretly
planning a surprise for Nicolasa. As a wedding anniversary gift, he reveals to her that he has saved up enough to take
her to visit Paris. In his youth, Beltran worked for French diplomats and became a big fan of French culture. Nicolasa
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
gets upset about her husband’s unrealistic behavior. According to her, they are no longer in the age of venturing into
the world, and those savings will provide them with a peaceful old age and with the village’s most beautiful burial.
Nicolasa’s reaction frustrates and disappoints Beltran. To make things worse he has no idea that Nicolas prefers to use
his savings to buy votes to help her get elected.
In order to defeat Doña Chave in the presidential race, Nicolasa agrees to help her goddaughter, Wendy who asks her
for a favor. The young girl is the mayor’s secretary and was asked to secretly open the doors of the ruins of the
convent of La Soledad to a group of Frenchmen, shooting a film. Wendy would rather spend time with her fiancée,
and in exchange for this seemingly simple tasks, she will provide her godmother with valuable gossip to improve
Nicolasa’s popularity among the ladies of the Squad.
Although Nicolasa acts with discretion, she eventually one day discovers the nature of the French film shoot, which
turn out to be a gay porn movie… This is quite a shock for the conservative Nicolasa. Meanwhile, Doña Chave finds a
devastating piece of news about Nicolasa’s youth; who apparently divorced her first husband in the city and so,
cannot be legally married to Beltran through the holy Sacraments. According to the congregation, Nicolasa is living in
sin and is staining the name of the Catholic ladies San Francisco El Alto. Furthermore, she is accused of lying by
omission and consequently, Doña Chave becomes the new President of the Death Squad. Shocked by the events
inside the ancient ruin and condemned by the Squadron, Nicolasa now withdraws from public life. Her only ally is
Beltrán standing by her side, despite Nicolasa’s behavior. Nicolasa reorders her life’s priorities giving now less
importance to her prejudices than to Beltran’s happiness. She is committed to earn the money she lost and offers her
services as a cook for the foreign film crew. This time the old woman behaves much more cautiously then she knows
that the village’s walls have ears. Slowly Nicolasa befriends the French team and finds a special liking in VICORIA the
director’s wife and producer of the film. Thanks to this unusual friendship, Nicolasa will overcome her own taboos and
believes. She makes new friends, re-establishes the relationship with her husband, and eventually realizes that, even
at her age, there are still many adventures to live… But so many changes cannot go unnoticed. Nicolasa would put it
with one of her wise sayings: “Everything in life has a price”. …and the steps of the Death Squad are approaching to
make her pay for it.
Maja Zimmermann
Productora
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
MÉXICO
HISTORIA SIN TÍTULO / UNTITLED STORY
PIANO Y TRANVÍA PRODUCCIONES
Shakespeare 60, Col. Anzures, Del. Miguel Hidalgo.
C.P. 11590, México, D.F. – México
+5255 5668 4100
julio@somospiano.com
Piano es un estudio creativo formado en 2011 por Julio Chavezmontes y Sebastián Hofmann con la idea de producir
proyectos originales y arriesgados en todas las disciplinas artísticas. En 2012 estrenamos tres largometrajes de ficción,
un documental y un disco de cumbia. Las producciones de Piano han sido premiadas y reconocidas internacionalmente,
incluyendo el fondo Hubert Bals, la participación en Cine en Construcción del Festival de Toulouse y el fondo de apoyo
FOPROCINE. Ahora, estamos coproduciendo un cortometraje con Focus Features y Lisa Cortés, productora de Precious
y en proyectos con el reconocido productor Jaime Romandía.
Director: Tin Dirdamal.
Nacionalidad: México
Productor: Julio Chavezmontes y Victor Dyere.
Guionista: Tin Dirdamal.
Reparto: Por Determinar
Guión: Original
Género: Híbrido Ficción /Documental
Formato: 35 mm – Color
Duración: 100 Minutos
Idioma: castellano
Situación: Se ha finalizado el guión, el presupuesto y el
plan de rodaje de la película. Estamos en el proceso de
consolidar y confirmar financiamiento, incluyendo el
Estímulo Nacional Mexicano del Artículo 226. Se han
encontrado y confirmado locaciones, así como a
algunos de los actores que participarán en la
producción.
Presupuesto: 1,170,500.90 €
Financiación Asegurada: 28,750 €
Socios:
CONARTE, Nuevo León, México: €5,134
PIANO, México: €23,616
Objetivo: Coproducción, Fondos
SINOPSIS:
La historia se encuentra inmersa en la situación actual y hostil que vive la ciudad de Monterrey debido al narcotráfico.
Desde el 2006, México se ha convertido en un campo de miedo y descontrol. En los últimos 3 años, Monterrey ha
sufrido cambios drásticos. Las calles de noche están vacías, la gente se guarda en sus casas al caer la noche. Ciertas
avenidas principales son evitadas a cualquier hora debido a constantes balaceras. La gente es arrebatada de sus
negocios. Hay miedo. Comienza como un paisaje. Retratando cómo una ciudad se ha tenido que transformar. Un
terreno árido a las afueras y unos disparos a la distancia. Una carretera larga y recta de Monterrey rumbo a la frontera
con un relato de los muertos que a menudo se encuentran en el camino. Una toma desde una cámara de seguridad de
un restaurante, la gente comiendo, 2 hombres entran armados, todos al suelo, se llevan a un hombre y poco a poco la
gente se sienta a continuar su comida. Entran armados, todos al suelo, se llevan a un hombre y poco a poco la gente se
sienta a continuar su comida. Fragmentos panorámicos de un lugar que ha aprendido a adaptarse a la violencia. Una
ficción híper-realista y contemplativa que va revelando cómo el hombre se relaciona con la realidad aguda que lo
rodea. Después de estar sumergidos en esta atmósfera, esta historia contada a través de situaciones cotidianas, da un
paso a entretejer una mucho más compleja. Una historia que se resiste a la idea de que la llegada de la violencia tiene
un antes o un después. Explora una violencia cambiante a través de los años. Una revisión al pasado de una ciudad
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
que ha sido paralizada 2 veces en los últimos 20 años por huracanes despiadados. Un clavado hacia una condición
humana universal, con la intención de entender un poco más acerca de nosotros mismos. Un bosquejo de la muerte
como ciclo de vida, de la naturaleza contagiada de vida y destrucción, del humano como manifestación de ambas, en
una búsqueda de encontrar un equilibrio con la violencia que llevamos dentro.
Un ranchero quema su campo para prepararlo para el ganado, relata que una serpiente cascabel semanas atrás
mordió y mató a su hermano. Un supermercado de noche vacío, una mujer camina cautelosamente por los pasillos
recordando un suceso que ocurrió el año pasado: un hombre fue perseguido y asesinado en el departamento de frutas
y verduras enfrente de ella.
SYNOPSIS:
Untitled Story is an attempt to portray the many facets of violence in contemporary urban society. An absurd series of
unrelated circumstances that expose how the individual, relates and transforms to a hostile environment.
The film is situated in the city of Monterrey in the North of Mexico, submerged in a present drug war scenario. The
characters passively accept and unknowingly participate in manifestations of violence. Through a prolonged
observation, a subtle brutality emerges in a seemingly monotonous daily normal life.
Untitled Story consists of a series of self-contained episodes set amidst the wave of violence that struck the city of
Monterrey with the onset of the drug war. Since 2006, Mexico has become a land of fear and chaos. In the last three
years, Monterrey has undergone a dramatic transformation. Streets are deserted at night; people stay in their homes
after nightfall. Certain avenues are avoided at any time of the day because of constant shootings. People are hijacked
from their place of business. A climate of fear has been set. The film opens with a barren landscape. It presents a
portrait of a city that has been forced to transform itself. An arid land on the outskirts of town; some shots are heard
in the distance. A long highway going through Monterrey to the US border, carrying along stories of the dead found
along the way. Security camera footage of a restaurant; people running as two armed men walk in; everyone falls to
the ground; a man is taken away; people slowly return to their tables and return to their food. Security camera footage
of a restaurant; people running as two armed men walk in; everyone falls to the ground; a man is taken away; people
slowly return to their tables and return to their food. Panoramic fragments of a place that has learned to adapt to
violence. A hyper-realistic, contemplative fiction that reveals how man relates and transforms to the crude reality that
surround him. After being submerged in this atmosphere, a much more complex story emerges from the quotidian
situations portrayed. A story, that resists the idea that violence has a before and after, one that explores the evolution
of violence through the years. The film observes circumstances and places that apparently escape violence only to
reveal it. A dive into the universal human condition; intends on expanding our understanding of ourselves, and the
surrounding hostility. A rancher burns his field to prepare it for livestock and tells the story of a rattlesnake biting and
killing his brother. An empty supermarket at night; a woman walking cautiously through the halls, remembers a true
event, a man chased and murdered in the fruit and vegetable department in front of her.
Tin Dirdamal
Director
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
PARQUE MISERIA / PARK MISERY
ARTE MECÁNICA PRODUCCIONES
Div. del Norte 911, Int. 1
C.P. 03100 – México
+52 55 5689 7730
paola@artemecanica.com / ozcar@artemecanica.com
Arte Mecánica Producciones, es fundada en 2003 en la ciudad de México. Actualmente es una de las principales
compañías en México en desarrollo y producción de proyectos de cine de autor.
Director: Braulio Almanza Orozco
Nacionalidad: México
Productor: Paola Rivera Pérez y Ozcar Ramirez
González
Guionista: Braulio Almanza Orozco
Reparto: Por Determinar.
Guión: Original
Género: Documental
Formato: HD – Color
Duración: Versión Larga: 90 Minutos. Versión Corta:
52 Min
Idioma: castellano
Situación: Proyecto Documental en Desarrollo.
Presupuesto: 250,888 €
Financiación Asegurada: 4,221.82 €
Socios:
Objetivo: Coproducción, Fondos
SINOPSIS:
Parque Miseria es un documental que cuenta la historia de distintos grupos de turistas que viajan alrededor del
mundo para realizar turismo de la pobreza, Slum Tours…
El tour consiste en un baño de realidad a manera de safari por los barrios más pobres del mundo con guía incluido. El
turismo de la pobreza, es un tipo de entretenimiento tras una burbuja aséptica que ofrece la posibilidad de viajar
cerca de la violencia, la misma pobreza y la lucha diaria por sobrevivir, con la que se pueden estar en contacto un
momento por día y tener una vuelta segura a casa. Un parque de diversiones para adultos. Un zoológico humano. El
espectáculo de la pobreza. El seguimiento de grupos de turistas en cuatro países donde se llevan a cabo los Slum Tours
(México, Brasil, Kenia e India) es el punto de partida. Durante este recorrido los turistas tendrán unas vacaciones
tradicionales, sin embargo en sus planes destaca el Slum Tour por la comunidad más pobre del lugar. La verdadera
aventura comienza: buscar la agencia, pactar el viaje, ajustar los preparativos. Muy temprano por la mañana a las
puertas de su hotel, el vehículo que los llevará al nuevo safari está listo.
Cada grupo de turistas va internándose por el safari. Son extraños en territorio desconocido. Su guía los orienta por
los callejones y las calles empolvadas. Los va introduciendo a la vida de la comunidad, explicando con detalle cada
escenario, la realidad de la pobreza y la violencia. Algunos turistas inclusive son arriesgados, paran para intercambiar
palabras con la gente.
El tour continúa, se encuentran con una serie de proyectos sociales desarrollados gracias al pago que cada turista hace
por el safari. Al final del recorrido, la foto del recuerdo: las vistas del lugar junto a los nuevos conocidos desconocidos.
Es tiempo de regresar a casa, la comunidad queda atrás y el turista vuelve a su hotel. Allí queda la experiencia y en la
cámara de fotos todos los recuerdos. En la comunidad, la pobreza continua existiendo, y en su realidad, todos vuelven
en espera del siguiente safari humano
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
SYNOPSIS:
Park Misery is a documentary that relates the story of different groups of tourists traveling around the world; making
poverty tourism or Slum Tours. The tour consists on a reality shock, on a guided safari to the world’s poorest
neighborhoods. The poverty tourism is a form of entertainment after an aseptic bubble, offering the opportunity to
travel around violence, poverty itself and the daily struggle for survival; tourists can get in touch and have a safe
return home. An amusement park for adults… A human zoo…. A spectacle of poverty…
The Slum Tours in Mexico, Brazil, Kenya and India are the starting point. During these trips, although tourists will have
a traditional holiday; the Slum Tour around the community’s poorest spot is the highlight of the trip. The real
adventure begins: searching agency, agreeing the trip, and adjusting every detail. Early in the morning at the hotel
door, the vehicle that will carry the new safari tourists is ready.
Each tour group gets immersed into poverty through the safari. They are strangers at an unfamiliar territory. The
guide leads the group through the alleys and dusty streets. Being introduced to the life of the community, explaining
in detail each scenario, the reality of poverty and violence. Some tourists are even riskier, and stop to exchange some
words with the people.
The tour continues while they discover a series of social projects developed thanks to the money raised from the
safaris. At the end of the tour, a keepsake photo: views of the site with the new known unknowns.
It’s time to go home, the community is left behind and the tourists return to their hotels. There, remains the
experience and on the camera roll all the memories. Poverty continues to exist in the community, and in fact, all keep
waiting for the next safari.
Paola Rivera
Productora
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
SEMANA SANTA / HOLY WEEK
EMIGRE FILM /LADO B
Rio Panuco 36, Col. Cuauhtémoc
C.P. 06700 – México
+52 55 91507300
alejandra@emigrefilm.com / alejandramarquezabella@gmail.com
Empresa dedicada al desarrollo de contenidos para cine, televisión y producción.
Director: Alejandra Márquez Abella
Nacionalidad: México
Productor: Liliana Pardo, Enrique Flores.
Guionista: Alejandra Márquez Abella
Reparto: Por determinar
Guión: Original
Género: Drama
Formato: 35 mm
Duración: 90 minutos
Idioma: castellano
Situación: Desarrollo de proyecto en búsqueda de
financiamiento.
Presupuesto: 1,600,000.00 $
Financiación Asegurada: 276,000.00 $
Socios:
Emigre Film / Lado B: 276,000.00 $
Objetivo: Coproducción, Fondos
SINOPSIS:
Chávez, Dali y Pepe, son una familia de clase media Mexicana que va a pasar la Semana Santa en la playa. Las que
parecían iban a ser unas vacaciones de integración y tranquilidad dan un giro inesperado cuando los deseos interiores
de los personajes salen a flote. Semana Santa es un retrato de la familia mexicana y sus fórmulas.
SYNOPSIS:
Chavez, Dali and Pepe, are a Mexican medium class family who are going to spend their Eastern holidays at the beach.
What seemed to be a peaceful and integration holiday gives an unexpected twist when all the characters’ inner desires
come to the surface.
Holy Week is a portrait of the Mexican family and its formulas.
Alejandra Márquez
Productora
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
PERÚ
CARDOS & CENIZAS / THISTLE & ASHES
EMERGENCIA AUDIOVISUAL
Calle Colón 420, Dpto 501
Lima 18, Perú
+ 51 980 868 267
cdenegri@emergenciaaudiovisual.org / domperinango@gmail.com
Web: www.emergenciaaudiovisual.org
Emergencia Audiovisual es una asociación civil sin fines de lucro destinada a promover proyectos audiovisuales de
jóvenes realizadores peruanos. Sus producciones han obtenido el reconocimiento de instituciones como el Consejo
Nacional de Cinematografía Peruano, la Fundación Holandesa Jan Vrijamn, Channel 4 Britdoc, el Festival Internacional
de Cine de Guadalajara y el Buenos Aires Talent Campus.
Director: Dennis Perinango
Nacionalidad: Perú
Productor: Carolina Denegri Sánchez
Guionista: Dennis Perinango
Reparto: Nasser Saleh, Salvador del Solar, Angela
Molina.
Guión: Original
Género: Drama
Formato: HD
Duración: 90 minutos
Idioma: castellano, catalán
Situación: En fase de desarrollo y rescritura de guión.
Presupuesto: 870,000 dólares
Financiación Asegurada:
Socios:
Objetivo: Coproducción, Fondos
SINOPSIS:
Nicolás (20 años) acaba de heredar un restaurante de comida peruana de Washington, su padre de origen peruano.
Nicolás no ha visto a su padre en 10 años y ha vivido totalmente desconectado de él debido al discurso
segregacionista al que le sometió Marta (55 años), su madre, todo ese tiempo.
Mateo (38 años) es un inmigrante peruano, lleva casi una década viviendo en España. Nunca ha vuelto a Perú, debido
al temor de asumir su orientación sexual frente a su familia. Fue la pareja sentimental del padre de Nicolás. Vivía su
relación siempre “manteniendo las apariencias” y “guardando las formas”. Es debido a él que Marta se divorcia de
Washington y lo aleja de su hijo.
Nicolás no sabe qué hacer con el restaurante. Decide venderlo, pero llega a un acuerdo económico con Mateo y
ambos asumen la administración del mismo.
La relación que se genera entre ambos les permite reconciliarse con sus orígenes. Por un lado, Nicolás descubrirá la
figura de un padre y una cultura desconocida. Mientras, Mateo aprenderá a vivir sin la presión de mantener las
apariencias y adquirirá la fortaleza necesaria para enfrentarse a su machista padre, víctima de una enfermedad
terminal. Sin querer, Nicolás y Mateo, terminarán sexualizando su relación.
Marta, al sentir que está perdiendo a su hijo de la misma manera que perdió al padre, denuncia al restaurante por
tener camareros inmigrantes trabajando de manera ilegal. Esto genera una crisis en el restaurante y lleva a Nicolás a
enfrentarse, por primera vez, a su posesiva madre.
Finalmente, Nicolás decide encargarse del restaurante, mientras, Mateo regresa a Perú dispuesto a asumir su
homosexualidad frente a su padre y a su país.
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
SYNOPSIS:
Nicolas, 20 years old, has just inherited a Peruvian food restaurant from his father Washington, who came from Peru.
Nicolas has not seen his father in 10 years and lived completely disconnected from him due to the segregationist
discourse his mother Marta, aged 55.
Mateo, 38 years old, is a Peruvian immigrant who lives in Spain for almost a decade. He has not gone back to his
country because he is terrified of being open with his family about his homosexuality. He was the partner of Nicolas’
father, and was always careful to “keep appearances” and “be discreet” throughout their relationship. Because of him,
Marta divorced Washington and kept their son away from his father.
Nicolas doesn’t know what to do with the restaurant. At first, decides to sell it, but finally reaches a monetary
agreement with Mateo and they begin working together.
The relationship they start to build, allows them to reconnect to their origins. On one hand, Nicolas will discover his
father and the cultural background he knew nothing about.; and on the other, Mateo will learn how to live without
feeling pressured to lie and will gather enough strength to face his macho father, who suffers from a terminal illness.
Without meaning to do so, Nicolas and Mateo start to sexualize their relationship.
When Marta starts to feel she’s losing her son in the same way she lost her husband, she reports the restaurant for
having hired illegal immigrants as part of the staff. A crisis arises in the restaurant, which forces Mateo to face, for the
first time, his possessive mother.
Finally, Nicolas decides to take over the restaurant while Mateo goes back to Peru ready to assume his sexual
preference before his father and his country.
Dennis Perinango
Director, Guionista
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
DONDE NACE LA NOCHE
PROCINE S.A
Av. 2 de mayo 1766, San Isidro
Lima 27 – Perú
+51 1 4413465
zenda12@hotmail.com / alfilodelaluz@gmail.com
Procine, fundada en 1979, se dedica a la producción y realización cine, vídeo y publicidad.
Director: Francisco Salomon Álvarez
Nacionalidad: Perú
Productor: Carla Levi Velázquez
Guionista: Luis Urteaga Cabrera. Ronald García.
Francisco Salomón.
Reparto: Por determinar
Guión: Original
Género: Drama
Formato: HD
Duración: 90 minutos
Idioma: castellano
Situación: Con el guión ya terminado, actualmente nos
encontramos en la fase de búsqueda de locaciones en
la selva peruana. Hemos iniciado también la búsqueda
del reparto actoral. Seguimos con la búsqueda de
financiamiento, habiendo ya obtenido confirmación de
Film Farm de Canadá y Aluzcine de Perú
Presupuesto: 420,000.00€
Financiación Asegurada: 244,715.44€
Socios:
Film Farm – Canadá: 97,560.97 €
Pro Cine – Perú: 65,853.65 €
Aluzcine – Perú: 81,300.81 €
Objetivo: Coproducción, Agente de Ventas, Pre-ventas, Fondos
SINOPSIS:
En Madre de Dios, en un campamento ilegal de extracción de oro en medio de la amazonia peruana, una veintena de
niños y niñas trabajan esclavizados por adultos inescrupulosos. La llegada de Mayra (13) raptada de una comunidad
amazónica, alienta el plan de fuga del grupo de niños secuestrados. Lucía (14) se distancia del grupo, se siente
desplazada por la llegada de Mayra que toma su lugar en la cocina. Le tiene encono. El plan de fuga fracasa, los niños
son capturados y sometidos en la “Tumba”, lugar donde se castiga la rebeldía. Mayra y Lucía que han permanecido
ocultas durante la fuga frustrada, logran escapar juntas a pesar de su enemistad, internándose en la espesura del
bosque.
Manuel y Ricardo, vigilantes del campamento, son enviados a perseguir y capturar a las niñas. Llevan perros para
seguir su rastro. Lucía sangra por una herida en el muslo causada por las púas de la alambrada al huir del
campamento. Mayra intenta ayudarla pero es rechazada por Lucía. Sola y enfrentada a la naturaleza Lucía cambia de
actitud y acepta la ayuda de Mayra. Las niñas descubren que se necesitan para resolver los peligros de la persecución
y de la jungla. Superan la enemistad que las separa y aprenden a enfrentar los riesgos de manera compartida, lo que
hace brotar en ellas el afecto y la solidaridad.
Luego de un día de extenuante persecución, las niñas llegan a un campamento maderero. Alberto (14) esconde a las
niñas. Sus perseguidores engañan a los madereros haciéndoles creer que están detrás de unas ladronas y los
convencen para que los ayuden a emprender una nueva búsqueda. Alberto planea con las niñas la manera de fugar:
El río es el camino para su liberación. Juntos construyen una balsa pero son atrapados por los perseguidores. Los
madereros, sin embargo, al percatarse que las fugitivas son niñas y que Alberto las ayuda, se enfrentan a los
perseguidores, lo que es aprovechado por Mayra y Lucía para escapar en su balsa, rumbo a la Libertad.
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
SYNOPSIS:
In Madre de Dios, in the middle of the Peruvian Amazon jungle, there is a camp of illegal gold mining and a dozen
children work enslaved by unscrupulous adults. The arrival of Mayra (13) kidnapped from an Amazonian community,
encourages the flight plan of the group of abducted children. Lucia (14) moves away from the group, she feels
displaced by the arrival of Mayra who takes her place in the kitchen-work. She feels anger towards Mayra. The escape
plan fails; the children are captured and put into the “Tomb”, where rebellion is punished. Mayra and Lucia have
remained hidden during the frustrated escape; they flee together despite their enmity, getting into the thick forest.
Manuel and Ricardo, the camp guards are sent to chase and catch the girls using their dogs to follow the traces. Lucia
is bleeding from a wound in her thigh caused by the barbed wire fence while escaping from the camp. Mayra tries to
help her but is rejected by Lucia. Alone and facing the nature, Lucia changes her attitude and accepts the help of
Mayra. The girls discover that they need each other to face the dangers of the chase and the jungle. They overcome
the enmity that separates them and learn to face the risks together, which makes them sprout in affection and
solidarity.
After a strenuous day of persecution, the girls arrive at a lumber camp. Alberto (14) hides the girls. Their persecutors
deceive the men at the lumber camp by saying they are behind thieves and convince them to help them start a new
search. Alberto plans with the girls on how to escape: The River is the only way for their release. They build together a
raft but are caught by the chasers. The lumber men, however, realizing that the fugitive are just girls and Alberto is
helping them, face the trackers, which is used by Mayra and Lucia to escape on the raft, bound for Liberty.
Jose Luis Salomón
Director de Fotografía
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
EL MALIGNO PATA DE CABRA
CICLOS – EQUIPO TÉCNICO CREATIVO SRL
Jr. Fidelli 231 – 2. Barranco.
C.P. Lima 4
Lima – Perú
+ 51 1 2471276
elpatadecabra@gmail.com
Dedicada a la producción audiovisual y a través de este medio a la promoción de información cultural, ambiental y
social especialmente entre los sectores menos favorecidos de la sociedad sobre todo entre la población más joven y
que requiere de atención en forma integral.
Director: Raúl Gallegos de la Piniella
Nacionalidad: Perú
Productor: Raúl Gallegos de la Piniella
Guionista: Raúl Gallegos de la Piniella
Reparto: Por determinar.
Guión: Original
Género: Drama
Formato: HD – Color
Duración: 100 Minutos
Idioma: castellano.
Situación: El proyecto obtuvo el incentivo de
Desarrollo otorgado por Ibermedia, seguidamente
vamos a participar en la Convocatoria de producción
de DICINE PERÚ 2013, así como en Producción de
Ibermedia.
Presupuesto: 243,215 €
Financiación Asegurada: 73,177 €
Socios:
INAIRI FILMS (España): 28,456 €
SISTEMAS FERROPLÁSTICOS: 16,294 €
CICLOS – Equipo Técnico Creativo (Perú): 28,456 €
Objetivo: Coproducción
SINOPSIS:
Dos jóvenes urbanos, uno de ascendencia andina, el otro occidental, tienen un encuentro con un shamán que los hace
partícipe de un secreto trasmitido por otros que lo antecedieron, las llaves de un lugar donde fue depositado parte del
rescate del inca que iba para los conquistadores. Reciben el encargo de viajar a un lugar recóndito de la selva para
regresarlo a su lugar de origen pero antes deberán de enfrentar al Pata de cabra, un ser inmortal y maldito que ha
buscado apoderarse de las valiosas reliquias
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
SYNOPSIS:
Two urban youths, one of Andean descent and the other western, meet a shaman who shares with them a secret
transmitted by those who preceded him; the keys of a place where part of the Inca’s ransom was deposited instead of
giving it to the Spanish Conquerors. They are commissioned to travel to a remote spot of the rainforest to return it to
its place of origin but first must they must face “The Kickstand”, an immortal and damned being that has sought to
seize the valuable relics.
Gabriel Gallegos
Productor
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
EL ELEFANTE DESAPARECIDO / THE VANISHED ELEPHANT
Av. Angamos Oeste 1679
Lima 18 – Perú
+51 1 441 1234
elcalvo@earthlink.net
Fundada por los hermanos Javier y Alejandro Fuentes-León en 1997, El Calvo Films es una productora de cine dedicada
exclusivamente a producir los proyectos cinematográficos del director Javier Fuentes-León. Desde su fundación, El
Calvo Films ha producido sus dos premiados cortometrajes, Espacios (ganador del premio de cortometrajes de
CONACINE en 1997) y Géminis (2004) y su laureado largometraje Contracorriente (2009), el cual representó al Perú
ante los Óscar y fue nominada a los premios Goya en el 2011. Actualmente El Calvo Films se encuentra en pleno
desarrollo y próximo a dar inicio al proceso de pre-producción en el siguiente proyecto cinematográfico de Javier
Fuentes-León, titulado El Elefante Desaparecido, ganador del premio de producción para largometrajes – Perú 2011.
Director: Javier Fuentes – León
Nacionalidad: Perú
Productor: Javier Fuentes – León
Guionista: Javier Fuentes – León
Reparto: Salvador del Solar, Angie Cepeda, Tatiana
Astengo.
Guión: Original
Género: Thriller
Formato: HD – Color
Duración: 100 minutos
Idioma: castellano
Situación: El Elefante Desaparecido se encuentra en la
etapa de desarrollo y búsqueda de financiación.
Presupuesto: 807,482 €
Financiación Asegurada: 256,222 €
Socios:
El Calvo Films – Perú: 158,614€
Goldcrest – : 97,608€
Dynamo Producciones – Colombia: en negociaciones
Cactus Flower – España: en negociaciones
Objetivo: Coproducción, Agente de Ventas, Pre-ventas, Fondos
SINOPSIS:
Edo Celeste es un exitoso escritor de historias criminales que tienen como personaje central al detective Rafael
Pineda. Hoy es el aniversario de la desaparición de Celia, su novia, quien se esfumó sin dejar rastro hace 5 años. Edo
mantiene la esperanza de que Celia siga viva y que algún día se reencontrarán. En este día, una misteriosa mujer le
trae un sobre de parte de su ex-esposo, Daniel Arfape, quien murió asesinado hace 5 años de un balazo al corazón, el
mismo día que desapareció Celia. En el sobre se encuentran 98 fotos que claramente forman parte de un gran
rompecabezas.
Esa noche, Edo asiste a una exposición de fotos inspiradas en su personaje Rafael Pineda. La exposición es en el MALI,
donde coincidentemente se exhibe el collage “El Elefante Desaparecido”, favorito de Celia y basado en un elefante de
roca de la bahía de Paracas, que se hundió con el terremoto del 2007. Edo queda perturbado con las fotos de Rafael
Pineda, ya que el modelo que posó para ellas es idéntico en apariencia a la imagen que siempre tuvo de su personaje.
Cuando Edo pregunta por el nombre del modelo, la respuesta es: Daniel Arfape. Es más tarde que Edo descubre,
mientras trata de descifrar el significado del rompecabezas de fotos, que al reordenar las letras del nombre Daniel
Arfape, se obtiene: Rafael Pineda. Edo sabe que lo están tentando a entrar en un juego peligroso, pero tiene la certeza
que detrás de este enigma está la clave que lo llevará a resolver la desaparición de Celia y a ojalá encontrarla viva.
Lo que sigue a continuación es un laberinto de pistas que lo sumergen en una carrera contra el tiempo a través de las
calles de Lima y las playas de Paracas, y que lo hacen interactuar con personajes diversos, de los cuales puede
depender cada vez menos, y que van siendo asesinados uno por uno, todos de un balazo al corazón, conforme Edo se
va acercando a completar el rompecabezas… que tiene una conexión insospechada con el collage “El Elefante
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
Desaparecido” y que una vez terminado se convierte en la luz que le permite no sólo descubrir lo que pasó con Celia,
sino también ingresar a un mundo en el cual el límite entre lo real y lo irreal no está definido… un mundo donde lo
que para él es realidad, para otros es ficción.
SYNOPSIS:
Edo Celeste is a successful crime novelist whose alter ego is the detective Rafael Pineda. Edo is in the midst of writing
his latest book, which will be the last entry on Rafael Pineda’s saga. We meet Edo on the day of the fifth anniversary of
his fiancée’s (Celia) disappearance. Edo still clings to the hope that Celia is alive and that they will meet again
someday. On this day, a mysterious woman named Mara brings Edo an envelope, which she got on the mail and was
allegedly sent to her by her ex-husband, Daniel Arfape. This wouldn’t be strange if it wasn’t for the fact that Arfape
was shot dead five years ago, the same day Celia disappeared, and for the disturbing coincidence that Daniel Arfape is
an anagram for Rafael Pineda. In the envelope, Edo finds dozens of photographs that seem to be part of a collage and
clearly belong to a bigger puzzle.
Edo senses that he’s being tempted into a potentially dangerous game, but he also has a strong feeling that behind
this enigma lays the clue that will allow him to solve the mystery of Celia’s disappearance, and hopefully find her alive.
What follows is a labyrinth of clues that submerge Edo in a race against the clock through the streets of Lima and the
deserted beaches of Paracas in Peru, and into a series of murders, each providing a dead victim holding an envelope
with more photographs that bring Edo closer to completing the puzzle and which will allow him to not only discover
what happened to Celia, but to enter a world in which the line between real and unreal is not defined… a world in
which what he sees as reality, might very well be fiction to others.
Javier Fuentes
Director
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
EN BUSCA DE JAVIER / SEARCHING FOR JAVIER
HUACA RAJADA CINE, S.A.C.
Calle Arica 745 Of. 304, Miraflores
Lima 18 – Perú
+51 1 268 1500
puerta.paulo@gmail.com / imagia@imagiafilms.com
Huaca Rajada Cine, S.A.C. se crea en el año 2006 con la finalidad de producir largometrajes, documentales y campañas
de publicidad. Dentro de sus trabajos podemos mencionar el documental realizado para Promperú “Circuito de playas
sector norte”; también el documental “Ruinas de Tipón” realizado en Cusco y que trata sobre los conocimientos de los
Incas sobre hidrografía. Actualmente, se encuentra en la etapa de preproducción del thriller policial “Cream Soda”
próximo a rodarse en las ciudades de Lima y Jauja en el Perú, y del drama “En Busca De Javier”.
Director: Eduardo Guillot Meave
Nacionalidad: Perú
Productor: Eduardo Guillot Meave
Guionista: Augusto Cabada
Reparto: Por determinar
Guión: Original
Género: Drama
Formato: Video digital
Duración: 110 Minutos
Idioma: castellano
Situación: Se encuentra en la etapa de desarrollo y
búsqueda de financiamiento y coproducción.
Actualmente contamos con el compromiso del
personal técnico principal, como son los directores de
fotografía, sonido y arte, así como, con el interés de
empresas productoras del extranjero, como Castel
Films de Rumanía y Fado Filmes de Portugal. El
proyecto cuenta con el apoyo y participación de la
familia directa de Javier Heraud quienes han
participado y colaborado en el proceso de
investigación llevado a cabo desde el año 2004, y que
incluye una exhaustiva revisión de la biografía de
Javier Heraud, entrevistas personales con personajes y
familiares cercanos al poeta, así como un recorrido
por los diversos lugares de viaje siguiendo la ruta
recorrida por el joven poeta en su incursión
guerrillera. Cabe mencionar que el proyecto “En
busca de Javier” ha sido acreedor del fondo Ibermedia
de ayuda al desarrollo de proyectos de cine y
televisión iberoamericanos.
Presupuesto: 373,299.23 €
Financiación Asegurada: 45.000 €
Socios:
Imagia Films: 25,000 €
Ibermedia: 10,000 €
Huaca Rajada Cine: 10,000 €
Objetivo: Coproducción, Fondos
SINOPSIS:
Finales de los años 50 en Lima. Javier Heraud, el más celebrado poeta joven del Perú, se enamora perdidamente de
Adelita, compañera de estudios universitarios, pero ella no corresponde a sus sentimientos y él sufre una profunda
decepción. Javier recibe una invitación de Moscú como delegado del partido de izquierda moderada al que pertenece;
pero su padre, temeroso de las consecuencias de esa visita a la Unión Soviética, no autoriza su viaje. Javier entra en
pugna con su familia, hasta que logra emanciparse. El viaje a Moscú no sólo es un medio para alejarse de Adelita y
olvidarla; Javier pretende ir a París y tratar de quedarse ahí a estudiar cine, su segunda pasión después de la poesía.
Javier queda deslumbrado por la realidad que descubre en la Unión Soviética y por la riqueza cultural de París. Sus
ideas políticas se radicalizan y se convierte en un ferviente defensor del marxismo leninismo. La estancia de Javier en
París se hace más angustiosa a medida que se le agotan los recursos y empieza a pasar hambre y frío. Al final, se ve
obligado a regresar al Perú con un profundo sentimiento de derrota.
1962. Luego de una triste temporada en Lima, Javier ve surgir una nueva oportunidad: el gobierno cubano ofrece
becas de estudios superiores a jóvenes peruanos. Javier viaja a la Cuba castrista, nuevamente ilusionado con la
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
posibilidad de estudiar cine. Su familia está muy preocupada por su decisión. De todos modos, él tranquiliza a todos
asegurándoles que sólo va a estudiar cine. Pero en La Habana, los estudiantes peruanos reciben la visita del propio
Fidel Castro, quien convence a varios de ellos para que integren una columna guerrillera e inicien la lucha armada en
el Perú. Javier siente que es su deber pasar de las ideas a la acción y asume el reto. Durante siete meses, él y otros
treinta y tantos jóvenes peruanos reciben entrenamiento táctico y militar de instructores cubanos.
1963. Luego de un complejo rodeo a través de varios países de Europa y Sudamérica, la columna emprende una
penosa marcha por la selva boliviana. Javier y un grupo de avanzada ingresan clandestinamente a Puerto Maldonado,
Perú; pero las fuerzas del orden detectan su presencia e intentan detenerlos. Se produce un confuso tiroteo, un
policía cae abatido y se desata una gran persecución. Javier y un compañero tratan de cruzar el río Madre de Dios,
pero son cercados por la policía y la población civil armada. Una veintena de impactos acaban con la vida de Javier
Heraud a la corta edad de veintiún años.
SYNOPSIS:
Towards the end of the fifties in Lima, Javier Heraud, Peru’s most lauded young poet, falls hopelessly in love with
Adelita, a university classmate, but this feeling was not mutual and he is profoundly disappointed. Javier receives an
invitation from Moscow as delegate of the moderate leftist party he belongs to. However, fearful of the consequences
of a visit to the Soviet Union, his father refused to authorize the trip. Javier argues with his parents and emancipates
from them. The trip to Moscow was not only a way of distancing himself from Adelita in order to forget her; Javier
intended to go to Paris and stay there to study cinema, his second passion after poetry. Javier is amazed by what he
discovers in the Soviet Union and the cultural wealth of Paris. His political ideas become more radical and turn him
into a fervent defender of Marxism and Leninism. Javier’s stay in Paris turns more and more difficult as his resources
diminish and begins to suffer from hunger and cold. In the end, he is forced to return to Peru with a deep feeling of
defeat.
1962. Following a sad period in Lima, a new opportunity arose for Javier. The Cuban government was offering college
scholarships to young Peruvians. Javier traveled to Castro’s Cuba, enthusiastic about studying cinema. His family was
very concerned about his decision, but he assured them that he was only going there to study cinema. However, in
Havana, the students received visits from Fidel Castro himself, who convinced a number of them to join a guerilla
group and start an armed revolt in Peru. Javier felt that it was his duty to put his ideas into action and accepted the
challenge. For seven months, he and more than thirty other young Peruvians underwent tactical and military training
under Cuban instructors.
1963. Following a complex detour through several European and South American countries, the guerillas began a
difficult march through the Bolivian jungle. Javier and an advance party secretly entered Puerto Maldonado, Peru, but
the police detected their presence and tried to stop them. A confusing shootout, during which a policeman was shot,
unleashed a large-scale chase. Javier and a companion tried to cross the Madre de Dios River, but they were
surrounded by police and armed civilians. Some twenty bullets ended Javier Heraud’s life at the young age of twentyone.
Eduardo Guillot Meave
Director
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
FRUTA SECA / DRIED FRUIT
TOTORA PRODUCCIONES, EIRL
Juan XXIII 280, Urb. San Andrés
Trujillo – Perú
+ 51 4 424 5575
ana.caridad@yahoo.es
www.frutasecafilm.wordpress.com
Totora Producciones en una joven empresa audiovisual ubicada en la ciudad de Trujillo, Perú. El Proyecto Fruta Seca ha
ganado la ayuda Ibermedia de Desarrollo 2011. Totora Producciones también ganó en el 2011 el Premio Cine Posible
por su proyecto documental “No soy burro pero me aburro”.
Director: Ana María Caridad Sánchez
Nacionalidad: Perú
Productor: Andrés Malatesta.
Guionista: Ana Caridad Sánchez
Reparto: Claudia Dammert y Cristian Esquivel
Guión: Original
Género: Comedia
Formato: HD
Duración: 90 minutos
Idioma: castellano
Situación: Fruta Seca se encuentra en etapa de
búsqueda de financiamiento y coproducción. En la
etapa de escritura de guión, fue seleccionado en el
Morelia Lab y en el Taller Uniacc-Ibermedia, Chile. Ya
tenemos el Guión Literario terminado. En la etapa de
búsqueda de financiamiento ha recibido la Ayuda de
Ibermedia para desarrollo 2011.
Presupuesto: $315,000
Financiación Asegurada: $77,572
Socios:
Quechua Films (España):Pre-Venta y Distribución –
$30,000
Inmobiliaria El Sol (Perú): Patrocinio Publicitario –
$22,500
El Despetar SAC (Perú): Patrocinio Publicitario –
$14,500
Objetivo: Coproducción, Agente de Ventas
SINOPSIS:
Marialicia, una mujer mayor, acostumbrada a ser el ama de casa perfecta, enviuda repentinamente. Debe mudarse a
un departamento pequeño, en un barrio menos acomodado y encontrar la manera de mantenerse económicamente.
En un primer momento, Marialicia se siente totalmente inútil e incapaz de salir adelante. Pero la necesidad, la lleva a
convivir con personas sencillas e iniciar un negocio de venta de pasteles de fruta seca. En su nuevo barrio, dan clases
de baile de marinera y la curiosidad la lleva a iniciarse en este baile. Marialicia encuentra en la marinera y en Benja, su
joven profesor, toda la pasión que siempre se había negado. Inyectada de vitalidad, deja de lado sus prejuicios, su
situación de viuda recatada y se atreve a amar a un hombre joven, participa de fiestas populares, hace crecer su
negocio de pasteles de fruta seca y se prepara junto a Benja para el Concurso Regional de Marinera. Rocío, la hija, se
opone al nuevo estilo de vida de Marialicia. Benja, es presionado para participar en el concurso de marinera con
Jenny, una pareja más joven.
A pesar de las dificultades, Marialicia se esfuerza por bailar al mismo ritmo que su joven pareja y descuida su negocio
de pasteles de fruta seca. Una circunstancia crítica lleva a Marialicia a reflexionar sobre sus objetivos en la vida y toma
las fuerzas para decidir que a sus sesenta años le ha llegado la hora de comenzar a vivir.
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
SYNOPSIS:
Marialicia is an elderly woman used to be the perfect housewife that suddenly becomes a widow. Her daughter,
Rocio, asks her for the family house and Marialicia, who has always been dependent on her husband, has to move into
a small flat and find a way to survive. At first, Marialicia feels totally useless and unable to cope with her new life. But
necessity leads her to discover what she had always at hand, and also to feelings she had not experienced: she roams
around the city for the first time, lives with simple people, starts a business selling dried fruit cakes, and finds in the
marinera dance and in Benja, her young teacher, all the passion that she has always been denied. Boosted with
vitality, she dares to love a young man, takes part in popular parties, makes her dried fruit cake business grow and
trains, together with Benja, for the regional Marinera competition. Rocio does not agree with Marialicia’s new
lifestyle. Benja is pressured into participating in the competition with Jenny, a younger partner. In spite of the
difficulties, Marialicia strives to dance at the same rhythm as her young partner and neglects her dried fruit cake
business. A critical moment prompts Marialicia to reflect on her goals in life and she courageously decides that at the
age of sixty, it’s time for her to start living.
Ana Caridad Sánchez
Directora, Guionista
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
LA GUERRA DE LA CRUZ DEL SUR
WANKA VISIÓN AUDIOVISUALES, S.A.C.
Jr. Miguel Grau Nº. 770
Huancayo – Perú
+511 992 684 521
zukpunk@hotmail.com
Wanka Visión Audiovisuales es una joven empresa productora con amplia experiencia en el mercado de la publicidad
en el Perú. Su actividad comercial ha estado orientada a la producción de comerciales en los que trabaja
conjuntamente con otras empresas productoras, agencias de publicidad y ONG. No solo participa en la producción si
no también en la creación de la idea. Sus fundadores son Rómulo Sulca Ricra, Maycol Rocca Arana, Jhon Pizarro Taipe,
y Miriam Ureta Chávez. Wanka Visión Audiovisuales SAC da servicios de desarrollo de proyectos para cine y televisión.
Actualmente, aparte de estar inmerso en la preproducción de “La Guerra de la Cruz del Sur”, su opera prima de
largometraje, trabaja, a través de uno de sus fundadores, en el desarrollo del proyecto de largometraje “Mochileros”
para Katacresis Producciones y el director Hank Barreto, y en la producción del cortometraje “Ernesto” para Azul
Profundo Films S.A.C. junto a su director Willy Medina. Wanka Visión Audiovisuales SAC tiene su base en Huancayo,
Perú y su objetivo principal es escribir, desarrollar y producir largometrajes de ficción y documentales
latinoamericanos.
Director: Rómulo Sulca Ricra
Nacionalidad: Perú
Productor: Ana Cecilia Prado Salazar
Guionista: Rómulo Sulca Ricra
Reparto: Magaly Solier, Gonzalo Revoredo, Daniel
Núñez, Luis Gonzales y María Cristina Simon.
Guión: Original
Género: Drama
Formato: Red One (Digital)
Duración: 85 Minutos
Idioma: castellano y quechua
Situación: El proyecto ha participado en laboratorios
de análisis y clínicas de proyectos cinematográficos de
guiones en varios países latinoamericanos;
actualmente, se encuentra en búsqueda de
financiamiento y se ha presentado al concurso de
desarrollo de proyectos de largometraje de la
Dirección de Industrias Culturales Del Perú (DICINE) –
2012.
Seleccionado para el programa Incubadora de la 15ª
edición del Festival Internacional de Cine de
Guanajuato (GIFF), México – Julio, 2012.
Seleccionado para “La Creación Transmedia –
Producción Audiovisual en el Concepto Transmedia”,
16º Festival de Florianópolis Audiovisual – MERCOSUR.
Brasil, Junio 2012. Pre-seleccionado por Perú al IV
Bolivia Lab. 2012. Laboratorio de análisis y clínica de
proyectos cinematográficos de Iberoamérica,
proyectos con altura. Perú, Marzo, 2012.
Ganador del VIII Festicom. Festival de Ciencias de la
Comunicación de la Universidad Nacional del Centro
del Perú, mejor guión cinematográfico en la categoría
de ficción, Huancayo, Perú – Diciembre 2011.
Seleccionado para el 1er BrLab. Laboratorio y Clínica
de Proyectos Latinoamericanos del 6º Festival de Cine
Latinoamericano de São Paulo, Brasil – Julio, 2011.
Presupuesto: 210.242.00 $
Financiación Asegurada: 75.000.00 $
Socios:
Wanka Visión Audiovisuales S.A.C. (Perú): 45.000.00 $
Thormus Comunicación Estratégica, S.A.C. (Perú):
15.00.00 $
Lagarto Cine (Argentina):15.000.00 $
Objetivo: Coproducción
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
SINOPSIS:
Finales de la Guerra del Pacífico. Sierra Central del Perú, 1882. Marcelo, un soldado del ejército chileno, es herido por
un rejonazo en una emboscada con galgas, planeada por los montoneros de Cáceres. Es socorrido desde el momento
en que fue hallado por la pastora Margarita. Ella, al observar que el joven agonizaba, resuelve llevarlo a su casa y
salvar su vida. El apacible hogar de sus padres se ve alterado con la presencia de aquel soldado herido y desconocido.
SYNOPSIS:
End of the Pacific War. Peruvian Central Mountain Range, 1882. Marcelo, a Chilean army soldier, is wounded in an
ambush planned by the soldiers of Caceres. From the same moment he was found by Margaret, a shepherdess, he
was aided. She, observing that the boy is dying, decides to take him home and save his life. The quiet home of his
parents is altered by the presence of an unknown and wounded soldier.
Rómulo Sulca
Director, Guionista
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
LA ÚLTIMA NOTICIA / THE LAST NEWS
CHASKI COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL
Malecón Grau 339
C.P. 09, Lima – Perú
+511 261 43 07
reneweber-lima@hotmail.com / latin@films.com.pe
Asociación Civil sin fines de lucro que desde 1982 trabaja en el campo de la producción y difusión audiovisual.
Conformada por un colectivo de cineastas, comunicadores sociales y audiovisuales, el denominado Grupo Chaski se ha
dedicado a la producción y realización de cortos y largometrajes destacando documentales como “Miss Universo en el
Perú”, “Perú ni leche ni gloria”, “Caminos de liberación”, “Cucharita”, “Sobreviviente de oficio”, “Los niños que
vinieron”, “Crisanto el haitiano”, “Encuentro de hombrecitos”, “Margot la del circo”, “El taller más grande del mundo”;
y en ficción dos películas de gran impacto social que son: “Gregorio” (1984) y “Juliana” (1989). En el año 2007, realiza
el documental “Sueños lejanos”. Chaski asimismo cuenta con una red de micro-cines en el territorio peruano. Entre los
más importantes reconocimientos obtenidos por los largometrajes, se encuentran el premio otorgado por UNICEF en el
Festival Internacional de Berlín (Alemania), el premio Colón de Oro en el Festival Iberoamericano de Huelva (España),
cuatro premios en el Festival Latinoamericano de La Habana (Cuba), dos premios Catalina de Oro en el Festival
Internacional de Cine de Cartagena (Colombia), entre otros. El documental “Sueños lejanos” fue presentado en el IDFA
y en varios festivales, obteniendo diversas menciones honrosas y fue galardonado como mejor documental en el
Festival de Cine Peruano de Paris.
Director: Alejandro Legaspi
Nacionalidad: Uruguay
Productor: Stefan Kaspar
Guionista: Alejandro Legaspi y Rene Weber
Reparto: Pietro Sibille, Julián Legaspi, Emilram Cossío,
Claudia Mori, Gianfranci Brero, Illay Terry.
Guión: Original
Género: Drama
Formato: HD – Color
Duración: 100 minutos
Idioma: castellano
Situación: En etapa de preproducción, búsqueda de
coproductores y fuentes de financiamiento.
Presupuesto: $334,900.00
Financiación Asegurada: $214,029.00
Socios:
Grupo Chaski – $17,600.00
DICINE, Ministerio de Cultura (premio) – $196,429.00
Objetivo: Coproducción, Fondos
SINOPSIS:
El Perú vivió a partir de 1980 uno de los periodos más negros de la historia republicana. El levantamiento en armas de
grupos subversivos y la respuesta de las fuerzas del orden establecido generaron alrededor de 69,000 víctimas. Esta
tragedia nacional estuvo signada por las sistemáticas violaciones a los derechos humanos por parte de ambos bandos.
El departamento que más sufrió el embate de la llamada “guerra sucia” fue el de Ayacucho, en el que se verificó más
del 70% de hechos violentos.
La trama del proyecto cinematográfico, un largometraje de ficción, se desarrolla en los primeros años de la década de
los ochenta en una pequeña y apacible ciudad del departamento de Ayacucho. El personaje central, Alonso Vargas,
un joven de 32 años, comparte sus horas con Teresa, su flamante esposa, un pequeño círculo de amigos y su trabajo:
un programa radial dedicado a la música criolla. Sin embargo, la irrupción de Sendero Luminoso en la escena política,
con bombas, apagones, “ajusticiamientos” de autoridades, y la réplica inmediata e indiscriminada de las fuerzas
militares, hacen que Alonso cambie de giro y se haga responsable del noticiero local, La última noticia.
En poco tiempo Alonso se convierte en un hábil periodista y su noticiero en el de mayor audiencia, gracias al esfuerzo
por mantener, en medio de la espiral de violencia, un difícil equilibrio: ni con Sendero Luminoso ni con los militares.
Pero esta conducta tiene un costo alto. Por un lado sufre constantes presiones y amenazas por parte del grupo
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
subversivo para que apoye la lucha armada y, por otro, será, en más de una ocasión, detenido, interrogado y
torturado por los Infantes de Marina, bajo sospecha de simpatizar con la subversión. Las constantes amenazas a su
familia por parte de los militares y el asesinato en manos de los terroristas de su mejor amigo, lo conducen a una
situación límite. Decide, entonces, abandonar su tierra.
Pocas horas antes de partir, y camino a su casa después de haberse despedido de sus compañeros de trabajo, Alonso
se entera fortuitamente de un acto criminal perpetrado por los militares en una pequeña comunidad. Indignado
regresa a la estación radial y, ante el estupor de los colegas, denuncia públicamente lo ocurrido. Esa será su última
noticia. Luego, a toda prisa, toma el ómnibus en el que parte rumbo a la capital con esposa e hija. En una desolada
carretera que se dibuja zigzagueante en la nieve, a más de 4000 metros de altura, el ómnibus es interceptado por una
patrulla militar. Un solo hombre es bajado por la fuerza. El nombre de Alonso Vargas se sumará a la larga lista de
desaparecidos de la “guerra sucia”.
SYNOPSIS:
In the 1980´s, Peru lived one of his most black Republican history periods. The actions of the subversive groups and
the response of the military forces generated around 69,000 victims. This national tragedy was marked by systematic
violations of human rights by both sides. The region which most suffered the so-called “dirty war” was Ayacucho, in
which more than 70% of violent events were verified. The plot of the film project, a feature-length fiction, is
developed in the first years of the 1980´s in a small and quiet town of Ayacucho. The central character, Alonso Vargas,
a young man aged 32, shares his hours with Teresa, his new wife, a small circle of friends and his work: a radio
program devoted to “Creole music”. However, the emergence of Sendero Luminoso in the political scene, with pumps,
power outages, “pillory” of authorities, and the immediate and indiscriminate replica of the military forces, makes
Alonso decide to devote himself to an information program, “The last news”.
In a short time Alonso becomes a skilled journalist who has an increasingly wider audience, thanks to the effort to
maintain, in the middle of the spiral of violence, a difficult balance: neither with Sendero Luminoso, nor the military.
But this behavior has a high cost. On the one hand, he suffers constant pressure and threats from the subversive
group and, on the other hand, he will be on more than one occasion, detained, interrogated and tortured by the
military, under the suspicion that he collaborates with subversion. The constant threats to his family by the military
and the assassination in the hands of the terrorists of his best friend, lead him to an extreme situation. Alonso decides
to leave his town. Few hours before leaving, on his way home, after saying goodbye to his co-workers, Alonso
inadvertently learns of a criminal act perpetrated by the military in a small community. Outraged, he returns to the
radio station, and to the astonishment of the colleagues, denounced publicly what happened. This will be Alonso´s last
news. Then in a hurry, he takes the bus to the capital with wife and daughter. On a desolate road that zigzags in the
snow, at more than 4000 meters, the bus is intercepted by a military patrol. A single man is lowered by force.
The name of Alonso Vargas will be added to the long list of missing persons of the “dirty war”.
Rafael Drinot
Representante
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
REPÚBLICA DOMINICANA
EXPEDICIÓN GLORIOSA / GLORIOUS EXPEDITION
AUDIOVISUAL DOMINICANA FILM GROUP
Manzana G # 5, Ciudad Real
C.P. 212206, Santo Domingo – República Dominicana
+ 809 437-8800
production@expediciongloriosa.com
Entre las actividades de nuestra empresa se encuentran la producción y dirección de proyectos cinematográficos, la
asistencia a festivales cinematográficos internacionales, vínculos con productores internacionales, diplomáticos,
funcionarios públicos y empresarios; así como, la gestión de revelados en laboratorios fílmicos en el extranjero, la
contratación de técnicos y proveedores, la supervisión de la post-producción de contenidos audiovisuales, la gestión de
vínculos con diferentes técnicos del área cinematográfica, la gestión de fondos cuantitativos, y la elaboración de
presupuestos. Cabe destacar la producción del Berlinale en Santo Domingo, en coordinación con la Embajada Alemana;
la producción de los documentales “Agua” y “Héroes anónimos”, en coordinación con el sector privado; y la
cooperación internacional y dirección del proyecto Strabón Caribe, en coordinación con la Embajada de Francia, el
Ministerio de Turismo y el Ministerio de Cultura.
Director: Rody Pérez
Nacionalidad: República Dominicana
Productor: Rody Pérez / Nurgul Shayakhmetova
Guionista: Rody Pérez
Reparto: Paul Calderón, Ico Abreu, Frank Perozo,
Héctor Aníbal, Javier Grullón, Manny Pérez.
Guión: Original
Género: Drama
Formato: HD
Duración: 98 minutos
Idioma: castellano
Situación: Actualmente en la fase final del desarrollo,
trabajando en una segunda versión del guión, se han
incorporado prestigiosos actores al proyecto, al igual
que en la parte técnica a la que se han incorporado
prestigiosos productores ejecutivos y técnicos en
general.
Presupuesto: 936,400 €
Financiación Asegurada: 80,000 €
Socios:
Ibermedia 15,000 €
Psirco Film 250,000 €
Arq. Cesar López 40,000 €
Objetivo: Coproducción
SINOPSIS:
Narra los últimos días en la montaña de los quince sobrevivientes de una expedición comprendida por 198 hombres,
sucedida en Junio de 1959 en la República Dominicana.
Un grupo de exiliados políticos, en su mayoría dominicanos pretende derrocar la dictadura a través de una emboscada
por mar y tierra, 198 combatientes se proponen llegar al país, distribuidos en un viejo avión y dos viejas lanchas.
Procedentes de Cuba emprenden la travesía de la gesta en Junio de 1959, comprendida por dominicanos, cubanos,
venezolanos y otras nacionalidades. Según lo estipulado por el plan, un ataque sorpresa, las lanchas salen un día antes
para arribar al mismo tiempo que el grupo que viaja por avión. La expedición comandada por Enrique Jiménez, llega a
la isla por tres puntos diferentes, con el objetivo reunirse en el “Pico Duarte”, punto más alto de la República
Dominicana. Pablito Mirabal un niño cubano de 14 años, a escondidas de su padre, por su interés de pelear en la
guerrilla, aborda el avión militar y se marcha con los guerrilleros.
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
El grupo de guerrilleros que viaja vía marítima al arribar a la costa norte de la República Dominicana es eliminado en
su totalidad por un contingente militar del gobierno. Incomunicados, Los guerrilleros que llegaron por aire tienen la
esperanza de unir fuerzas al grupo que viaja por mar, desconociendo que todos fueron asesinados.
Los guerrilleros que llegaron por aire, luego de aterrizar se dividen en dos grupos uno de 20 hombres comandados por
el cubano Delio Gómez y otro de 34 comandado por Enrique Jiménez, estos dos grupos jamás se vuelven a reunir,
dispersos en la montaña su prioridad es encontrar alimentos, y desplazan grandes distancias olvidando su objetivo
principal, la lucha armada. En la búsqueda de comida, realizan contacto con campesinos del lugar a quienes les
proponen unirse a la lucha contra la dictadura, los campesinos influenciados por la propaganda gubernamental
traicionan a los guerrilleros delatándolos y entregándolos a los militares del estado. Enrique es traicionado por los
campesinos y entregado a los militares, posteriormente es asesinado. Del grupo de 198 hombres de la expedición son
asesinados 192, sobreviviendo seis guerrilleros, entre ellos Poncio, Mayo, Pablito y Delio, quienes agitarán sus últimos
intentos para liberar la República Dominicana.
SYNOPSIS:
This is a film about the last days of Poncio, Delio, Gonzalo, Merardo, Frank and Pablito in the mountain, the six
survivors of an expedition of 198 guerrillas in June 1959 on the Dominican Republic.
A group of political exiles, mostly Dominicans, want to overthrow the dictatorship of Trujillo. 198 guerrillas
(Dominicans, Cubans, Venezuelans and people of other nationalities) reach the country by an old airplane and two old
boats from Cuba. The epic journey takes place in June 1959.
The expedition, commanded by Enrique Jimenez, arrives to the island from three different points with the purpose of
meeting at “Pico Duarte”, the highest point of the Dominican Republic. Pablito Mirabal, a Cuban boy aged 14, has a
high interest to fight against the tyranny; he hides in the military aircraft and leaves with the guerrillas.
The group of guerrillas who travels by sea is eliminated entirely by the military. The other group arrives by air and
hopes to join forces with those who travel by sea without knowing that all were killed. The guerrillas, who arrive by
air, make an emergency landing. They fall into two groups: one of 20 men commanded by Cuban Delio Gomez and
another of 34 men, led by Enrique Jimenez. These two groups never met again, scattered in the mountains, the
priority is to find food, traveling great distances forgetting their main objective, the armed struggle. In search of food,
guerillas make contact with local peasants and propose to join the fight against the dictatorship; farmers influenced by
government propaganda betray the guerrillas.
Rody Pérez Nurgul Shayakhmetova
Director, Productor, Guionista Productora
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
TRINITARIOS
PRODUCCIONES LÍNEA ESPIRAL, SRL
C/ Sanabacoa 10, Los Cacicazgos
C.P. 11108, Santo Domingo – República Dominicana
+ 809 697 2639
lety@lineaespiral.com
Compañía productora dedicada al desarrollo, producción y comercialización de proyectos audiovisuales y multimedia,
que busca alianzas estratégicas con otras compañías análogas a nivel internacional para llevar a cabo proyectos
cinematográficos de alto nivel cualitativo y que generen contenido de alto interés.
Director: Leticia Tonos
Nacionalidad: República Dominicana
Productor: Leticia Tonos
Guionista: Leopoldo Recio. Basado en una idea
original de Carlos Tonos
Reparto: Por determinar
Guión: Original
Género: Hechos históricos, Aventura, Animación
Formato: HD
Duración: 85 Minutos
Idioma: castellano
Situación: El proyecto Trinitarios es originalmente una
historieta gráfica acerca de los relatos, vida y
comportamiento heroico de los fundadores de la
República Dominicana. Luego de la experiencia de
escribir el guión para la historieta gráfica de los
Trinitarios y de más de dos años de una labor intensa
de investigación, Producciones Línea Espiral, SRL ha
contratado al guionista de la historieta, Leopoldo
Recio, para la adaptación del guión a cine, con el
objetivo de lograr que Trinitarios sea una película de
aventura, no una clase de historia. La fecha de inicio
del desarrollo de Trinitarios es mayo 2012, cuyo
primer paso fue la solicitud al Programa Ibermedia en
la pasada convocatoria. Producciones Línea Espiral ha
presentado el proyecto a varios empresarios y
estamos actualmente en negociaciones con uno de
ellos, el cual se mostró muy interesado.
Presupuesto: $1,135,296.00
Financiación Asegurada:
Socios:
Objetivo: Coproducción, Agente de Ventas, Pre-ventas, Fondos
SINOPSIS:
Los ecos lejanos de la Revolución Francesa del 1789 se hicieron sentir en el Caribe, donde en el año 1804 se
proclamaría la independencia de Haití, convirtiéndose en la primera colonia negra liberta del Nuevo Mundo y
sentando un precedente que terminaría con la abolición de la esclavitud a nivel mundial. La isla de La Española se
encontraba dividida en dos, en el oeste la recién fundada República de Haití -antes colonia francesa- y en la parte este
de la isla la todavía colonia española de Santo Domingo, la cual vivía una aguda crisis económica debido al desinterés
de la corona española tras haber agotado las riquezas del territorio y al estar librando una guerra de independencia en
su propio territorio contra Napoleón. En medio de esta turbulenta situación, un joven nacido en Santo Domingo de
ascendencia española es enviado al extranjero, dejando atrás un país invadido por militares Haitianos, su nombre es
Juan Pablo Duarte. Durante su viaje en barco, una conversación con el capitán de la nave hace que aquel muchacho de
apenas diecisiete años de edad jure regresar para luchar por la liberación de su país. Sale de la isla con destino a
Barcelona, iniciando su travesía por Nueva York, Inglaterra y por ultimo Francia. Finalmente llega a Barcelona
atravesando los Pirineos, cruzando la frontera entre Francia y España, lo que reafirma su creencia en la posibilidad de
que dos naciones de idioma y cultura diferentes puedan vivir separadas y en armonía. Este pensamiento y las cartas
enviadas por sus padres donde le describían las penurias por la que estaba atravesando la isla, hacen que Juan Pablo
decida regresar antes de terminar sus estudios. Este extraordinario joven regresa a su país lleno de ideas
revolucionarias y con el objetivo de emprender su primer proyecto independentista a través de una sociedad secreta
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
llamada La Trinitaria, ayudado por el valiente soldado Matías y por el joven peinetero Francisco, de ascendencia
Africana.
SYNOPSIS:
The distant echoes of the French Revolution were felt in the Caribbean, where in 1804 the Republic of Haiti
proclaimed its independence from France, becoming the first free black colony of America, setting a precedent that
would later on bring the abolition of slavery worldwide. The island of La Española was divided in two, on the west, the
newly founded Republic of Haiti and on the east side of the island, the Spanish colony of Santo Domingo, which was
going through an acute economic crisis due to the lack of interest of the Spanish crown. Spain had already exhausted
most of the resources of the land and was waging its own war of independence against Napoleon. This situation was
seized upon by the Haitians, who in 1922 invade and occupy the east side of the island for over 20 years. After seven
years of invasion, a bright and restless young man born on the Spanish side of the island is sent abroad to complete
his studies, leaving behind a country full of social and political turmoil due to the severe restrictions and excessive
taxation imposed by the Haitians. The name of this young man was Juan Pablo Duarte. As he watched the Haitian flag
ripple gently with the breeze as the boat sailed away from Dominican soil, this seventeen year old boy promises
himself that he will return to his country to fight for their freedom. He leaves the island bound for Barcelona, starting
his journey in New York, England and finally France. To get to Barcelona he travels through the Pyrenees, crossing the
border between France and Spain and reaffirming his belief on the possibility that two nations of different language
and culture can live separately and in harmony in the same soil. He gets most inspiration in Spain, where he has the
opportunity to witness the social and political process that began in Europe with the French Revolution and to absorb
the political ideas of liberalism and romanticism bubbling in the Old Continent. This thought and the letters sent by his
parents where they described the hardships they were going through, make him decide to return home before
completing his studies. This extraordinary young man arrives to his country full of revolutionary ideas, ready to take
the first step towards the independence of the Dominican Republic, forming a secret society called The Trinitarios.
With the help of an introverted young man of African descent named Francisco Del Rosario Sanchez and a rough and a
brave preposé named Matías Ramón Mella, he will do just that.
Zunilda Paniagua
Productora Ejecutiva
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
URUGUAY
TUS PADRES VOLVERÁN / YOUR PARENTS WILL BE BACK
GABINETE FILMS / HINZE FILMS
C/ Pablo Martinez Pessi
C.P. 11000, Montevideo – Uruguay
+598 2 60187 02
hinze@hinzefilms.com
www.gabinetefilms.com
Creada en 2006 en Uruguay, Gabinete Films es una productora de contenidos audiovisuales para cine, publicidad y
televisión. Desde entonces brinda servicios de producción para el mercado local e internacional, y desarrolla proyectos
propios, obteniendo fondos para producir largometrajes y cortometrajes que han sido distinguidos por su calidad
artística.
Director: Pablo Martínez Pessi
Nacionalidad: Uruguay
Productor: Virginia Hinze
Guionista: Pablo Martínez Pessi
Reparto: Por Determinar
Guión: Original
Género: Otros
Formato: HD
Duración: 80 Minutos – 52 minutos TV
Idioma: castellano
Situación: Este proyecto se encuentra en etapa de
desarrollo. “Tus padres volverán” participó, recibió
apoyo y fue seleccionado:
2012 – Declarado de interés cultural por el Ministerio
de Educación y Cultura de Uruguay; y seleccionado por
FICG 27 para el Encuentro Iberoamericano de
Coproducción Cinematográfica en Guadalajara.
2011 – Curso de Desarrollo de Proyectos
Cinematográficos Iberoamericanos de la Fundación
Carolina y Casa de América. Mención especial
producción – Fondo de Fomento del Instituto de Cine y
Audiovisual del Uruguay. Seleccionado por FI, Fondos
de Incentivo para el Audiovisual. Uruguay.
2010 – Mención especial Pitching en ATLANTIDOC,
Festival Internacional de Cine Documental de Uruguay.
Participó del Mercado de proyectos Ventana Sur 2010,
realizado en Argentina.
El guión fue finalizado en el Curso de Desarrollo de
Proyectos Cinematográficos Iberoamericanos
organizado por Fundación Carolina y Casa de América
en Octubre-Noviembre de 2011, bajo la asesoría de
Paz Alicia Garciadiego y Marcelo Figueras.
Martha Orozco (productora de Martfilms, México)
está supervisando el proyecto en la etapa de
desarrollo para completar la financiación
internacional.
Estamos en negociaciones de coproducción con
Tornasol Films (España) y Les Productions de
l’Abreuvoir (Bélgica), y comenzamos diálogos con Alba
Produzioni (Italia), ITVS (USA), Cine Sud Promotion
(Francia) y Autentika Films (Alemania).
Tenemos el interés de acuerdos de ventas de Urban
Distribution Int. (USA) para vender la película en los
Estados Unidos y de Taskovski Films (UK) para
venderla en Europa.
Estamos negociando con Cinemateca Uruguaya, Canal
10 de Uruguay y TVE de España para conseguir
acuerdos que nos permitan acceder al material de
archivo sobre el viaje.
Comenzamos diálogos con Iberia para acordar la
cesión de derechos para exhibir la película en sus
vuelos, a cambio de pasajes a/y dentro de Europa.
Concretamos un acuerdo con Coyote Sociedad
Animada para realizar la animación de las escenas en
2D.
Fondos aplicados: Ibermedia (Desarrollo), FONA
(Uruguay) y Sundance.
Fondos por aplicar: World Cinema Fund, Fonds Sud
Cinéma, ITVS Internacional, ICAU (Fondo de Fomento,
2013), Ibermedia (Co-producción 2013).
FORO DE COPRODUCCIÓN HUELVA 2012
www.festicinehuelva.es
Mercados aplicados: Morelia LAB, Miradas Doc
Pitching Market.
Tenemos las cartas de participación confirmada de
todos los personajes.
Nuestra intención es seguir presentando a fondos
nacionales e internacionales, continuar la búsqueda de
coproductores y pre ventas para poder completar la
financiación de este proyecto..
Presupuesto: 230.798 €
Financiación Asegurada: 66.749 €
Socios:
Objetivo: Coproducción, Pre-ventas, Fondos
SINOPSIS:
En 1983 un grupo de 154 niños entre 3 y 17 años viajaron solos a Montevideo en un vuelo proveniente de Europa.
Eran hijos de exiliados políticos de Uruguay, que imposibilitados de regresar a su país, enviaron a sus hijos conocer por
primera vez a sus familiares directos y a su país de origen. Este gesto de buena intención, pero cargado de un mensaje
político, no sólo sembraría en la historia de dos países la lucha por los derechos humanos y la libertad política, sino
que marcaría en la vida de muchos niños, factores importantes para el desarrollo de su identidad.
Hoy esos niños son adultos; algunos recuerdan este viaje como una fiesta, como un reencuentro, y otros lo
bloquearon de su memoria sin quererlo hablar. Ese día, una multitud los recibió en la calle cantando al unísono el
impresionante grito de “tus padres volverán”.
SYNOPSIS:
In 1983 a group of 154 children aged between 3 and 17 years old traveled alone from their townhomes in Europe to
Montevideo. They were children of political exiles from Uruguay, which were unable to come back to their own
country; they sent their kids to meet with their relatives and their home country. This well-intentioned act had a
political message that will not only seed in the history of two countries fighting for Human Rights and political
freedom, but also affecting the children’s life, in relation with their identity development.
Nowadays that kids are adults; some of them remember that trip as a party or as a meeting, but others blocked it out
of their memories, and they don’t want to talk about it. That day, a crowd received them singing together “your
parents will come back”.
Pablo Martínez Pessi
Director

Abrir chat
Contacta con nosotros, de manera rápida
Ir a la barra de herramientas